Литмир - Электронная Библиотека

Таким образом, в странах англо-американской системы авторского права (copyright) мультимедийные продукты подпадают под категорию аудиовизуального произведения (США), в других случаях используется понятие «фильм», трактуемое в широком смысле (Великобритания, Австралия, ЮАР).

В странах континентальной системы авторского права (droit d’auteur) в отношении определения правового режима мультимедийного продукта выработаны иные подходы, чем в странах общего права.

Судебная практика Франции категорически отвергает точку зрения, устоявшуюся в странах общего права, что мультимедийный продукт является аудиовизуальным произведением[36]. Согласно решению апелляционного суда Франции мультимедийные продукты не могут быть квалифицированы как аудиовизуальные произведения, поскольку исследуемый объект не представляет собой «произведение, состоящее из последовательности движущихся изображений» (ст. L112-2 Кодекса об интеллектуальной собственности Франции) (далее – Кодекс Франции)[37] ввиду особой роли пользователя в его функционировании. Вместе с тем данная позиция разделяется не всеми учеными[38].

В доктрине и практике ведутся споры относительно правовой природы мультимедийного продукта: признавать его произведением, являющимся результатом сотрудничества или коллективным произведением[39].

Согласно Кодексу Франции в создании произведения, являющегося результатом сотрудничества, принимает участие более одного физического лица (ст. L113-2 Кодекса Франции)[40]. Например, такой режим распространяется на аудиовизуальное произведение (ст. L113-7 указанного Кодекса).

Коллективным является произведение, созданное по инициативе физического или юридического лица, которое издает, публикует и выпускает его в свет под своим руководством и именем, в котором личный творческий вклад различных авторов, участвующих в его создании, объединяется в одно произведение, без возможности наделения каждого автора отдельным правом на произведение в целом (ст. L113-2 Кодекса Франции). К таким произведениям, например, относятся энциклопедии, словари, произведения периодической печати и иные. Различие двух указанных произведений состоит в том, что в создании коллективного произведения принимает участие организатор, а при сотрудничестве произведение создается только соавторами.

Большинство французских судов определяют правовой режим мультимедийного продукта как коллективного произведения[41]. При этом судьи подчеркивают, что каждый конкретный случай должен быть квалифицирован отдельно в зависимости от конкретных обстоятельств дела: кто инициировал создание продукта и каковы были конкретные творческие вклады каждого из лиц, участвующих в его создании[42]. Тем не менее в литературе подчеркивается необходимость определения единого правового режима для произведений, созданных с помощью программы для ЭВМ[43].

В праве Германии нашли отражение различные подходы к определению правовой природы мультимедийного продукта. Первоначально Апелляционный суд Франкфурта-на-Майне указал, что рассматриваемый объект следует охранять не как единое произведение, а в зависимости от составляющих его частей как компьютерную программу и кинематографическое произведение[44]. Данная позиция нашла отражение и в литературе[45]. Впоследствии этот же суд изменил свою позицию и пришел к выводу о невозможности определения мультимедийного продукта как кинематографического произведения, отметив существенные различия в их функционировании. Поэтому, с точки зрения суда, в рассматриваемом объекте отсутствует признак «последовательной смены изображений» (существенная характеристика фильма)[46].

В то же время Верховный суд Баварии пришел к противоположному выводу и признал за мультимедийным продуктом режим кинематографического произведения (так же, как и в странах общего права)[47].

Кельнский суд в своем решении указал, что мультимедийные продукты охраняются по двум режимам: как компьютерные программы и как кинематографические произведения[48] (§ 69а и § 88 соответственно Закона Германии об авторском праве и смежных правах 1965 г.[49] (далее – Закон об авторском праве Германии). При этом если кинематографический элемент не обладает признаками интеллектуального труда по смыслу § 2 (2) Закона об авторском праве Германии (требование оригинальности), то рассматриваемый объект охраняется как последовательность изображений или звуков (§ 95 указанного Закона). В силу указанного параграфа некоторые нормы о кинематографическом произведении будут применяться к мультимедийным продуктам mutatis mutandis[50].

В настоящее время именно такое толкование правового режима мультимедийных продуктов является преобладающим в германском праве[51]. Подобный правовой режим выработан также в Бельгии[52].

Таким образом, в отличие от определенного единства в квалификации объектов мультимедиа (как аудиовизуального произведения или фильма), отмеченной нами в странах общего права, в странах континентальной системы единый подход к определению правовой природы исследуемого объекта не выработан.

Аргентинский профессор А. Милле в Заключении «Правовой режим произведений мультимедиа», подготовленном для Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в 1997 г., отметил, что в настоящее время произведения мультимедиа не соответствуют той или иной «категории», обычно признаваемой в авторском праве[53].

По мнению автора, тот факт, что рассматриваемые объекты создаются при помощи компьютерных программ, не дает основания для их квалификации как программ для ЭВМ. Несмотря на то что некоторые произведения мультимедиа представляют собой компиляцию или включают ранее существовавшие произведения, по мнению автора, они не могут быть определены как базы данных. А. Милле также подчеркивает, что рассматриваемые объекты не могут быть квалифицированы как аудиовизуальные произведения в виду существенных различий в процессе их создания, а также несовпадающего содержания[54].

Анализируя рассмотренные выше системы copyright и droit d’auteur, автор приходит к выводу, что авторское право идет по пути развития более «справедливой системы, нацеленной на универсальность требований и тем самым на максимально возможную ликвидацию дискриминационного отношения к определенным категориям произведений или авторов»[55]. В развитие этой идеи А. Милле считает возможным включить исследуемый объект в перечень видов произведений, закрепленных в международных конвенциях, в целях уточнения его правовой природы и указания на автономность, тем самым избегая применения к нему норм о других результатах интеллектуальной деятельности mutatis mutandis[56].

вернуться

<< 36 >>

См.: J. M. Vincent v. SA Cuc Software International et autres, Court of Appeal in Versailles (13th chamber), 18 November 1999; Tribunal of First Instance of Nanterre, 26 November 1997, Gazette du Palais, 19–21 April 1998, p. 220, note Demnard Tellier; RIPIA, 1998, p. 418.

вернуться

<< 37 >>

См.: Intellectual Property Code of France. No. 92—597. July 1, 1992. Cайт Всемирной организации интеллектуальной собственности в разделе «Документы ВОИС». URL: http://www.wipo. int/wipolex/en (дата обращения: 17.09.2012).

вернуться

<< 38 >>

Подробнее см. об этом: Годра Ф. Краткие заметки о правовом режиме произведения мультимедиа (пер. с фр. О. Прониной) // Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. 2002. № 6. С. 61.

вернуться

<< 39 >>

См.: StamatoudiI. A. Op. cit. P. 196–203.

вернуться

<< 40 >>

В литературе произведение, являющееся результатом сотрудничества, называют также совместным произведением. См.: Дюма Р. Литературная и художественная собственность. Авторское право Франции. М., 1993. С. 111.

вернуться

<< 41 >>

См.: Ste Havas Interactive v. Francoise Casaril, Court of Appeal (Paris), 4e Chambre, 28 April 2000, [2001] 187 RIDA 314. См.: StamatoudiI. A. Op. cit. P. 202.

вернуться

<< 42 >>

См.: Ibid.

вернуться

<< 43 >>

См.: Дюма Р. Указ. гач. С. 57–58.

вернуться

<< 44 >>

См.: OLG Frankfurt, (appellate court), 85 GRUR 753, 756, 1983. См.: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 175.

вернуться

<< 45 >>

См.: H. Schack, Urheber- und Urhebervertragsrecht. Munich, 1997, at 101 § 217. См.: Stamatoudi I. A. Ibid. P. 176.

вернуться

<< 46 >>

См.: OLG Frankfurt, GRUR 757, 1983. См.: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 175.

вернуться

<< 47 >>

См.: Bavarian Supreme Court 12 May 1992, ZUM 545, at 546. См.: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 177.

вернуться

<< 48 >>

См.: OLG Cologne 18 October 1989, [1992], GRUR 312. См.: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 177.

вернуться

<< 49 >>

См.: German Law on Copyright and Neighboring Rights (Copyright Law), 1965 // Cайт Всемирной организации интеллектуальной собственности в разделе «Документы ВОИС». URL: http://www.wipo.int/wipolex/en (дата обращения: 17.09.2012).

вернуться

<< 50 >>

См.: OLG Hamburg, 12 October 1989, [1990] GRUR 127; OLG Cologne, 18 October 1991, [1992] GRUR 312. См.: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 177.

вернуться

<< 51 >>

См.: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 178.

вернуться

<< 52 >>

См.: Nintendo v. Horelec, Court of First Instance, Brussels, 12 December 1995, [1996]. См.: Stamatoudi I. A. Op. cit. P. 177.

вернуться

<< 53 >>

См.: Mille A. The legal status of multimedia works. Copyright bulletin. Volume XXXI. No. 2. 25 FF. April-June 1997. P. 29–30.

вернуться

<< 54 >>

См.: Ibid. P. 30.

вернуться

<< 55 >>

См.: Ibid. P. 29–30.

вернуться

<< 56 >>

См.: Ibid. P. 30–31.

4
{"b":"551364","o":1}