Литмир - Электронная Библиотека

Не могу без воздуха!

А ее нет. Черт, ее нет! Убежала. Невероятно.

Как больно. Темнота такая, что ногу еле видно — только на ощупь, рукой… Вроде в порядке.

Нет, кажется, не свернута, нормально держится. Мне действительно показалось, что в голеностопе нога вывернута, только на самом деле — нет. Не сломана, тверда, тверда, целая, еще буду ходить, по свету путешествовать, только больно, адская боль. Вот свинья. Свинья малолетняя, как она меня провела. Как лихо. Положила ребенка на землю и сбежала.

Как она могла это сделать? Да и меня адреналин подвел, побежал за ней, как идиот! Как я мог? Совсем нет формы. Слишком быстро. Ну и вот. Случилось, что случилось. Черт, у нее получилось. Сбежала. Сбежала.

А у меня не получилось. Конец, сейчас всему конец.

Ну, вот и пропал мой проект. Мои планы — всё под воду. Агате никто больше не поможет. Объекта больше нет, объекта, моего проекта, к чертовой матери я послал этот объект, проект без объекта, кинул он меня, сделал ноги и сбежал вверх по холму. Потерял я женщину. Потерял.

Потерял свою цель и фокус. Что я теперь скажу министру?

Снова нужно вести поиски. Новая акция. Поиски сбежавшего лица. Найти и вернуть. Я себя плохо зарекомендовал.

Черт, как же это больно.

Подсекретарь победит!

Нет, не победит!

Никого больше туда не пошлют.

Пока не все потеряно. Кто говорит, что все потеряно?

У меня же ребенок. У меня здесь ее ребенок.

Агата сбежала. Спокойно, спокойно. Успокойся. Могло быть и хуже.

Могло быть и хуже. Я ведь мог ее поймать.

Значит, младенец.

Но он внизу.

Остался довольно далеко внизу, дальше, чем я думал; после того как она его положила, бежал только одну-две-три секунды! А какое расстояние. Боже мой, ну и дела! Как я должен был напрячься, какие прыжки! Если бы он не орал, я бы его потерял. Спокойно, спокойно. Все будет хорошо. У нас ребенок.

Его еле слышно. Я его только вижу, да, безошибочно. Светлый слинг, пуловер и ручки белые в лунном свете, хотя сейчас луна чуть померкла. Мы оба под соснами. А между нами пара огромных неуклюжих светлых скал, которые то там, то здесь как заплаты грязного снега, только он передвигает ручками, его сразу видно, это не скала, и не снег. Он живой. Теплый.

И орет из последних сил.

Господин подсекретарь по узкой тропиночке, еж-еле, чтобы не свалиться в пропасть, которая совершенно неожиданно разверзлась у него под ногами с правой стороны, хромая, спускается вниз к ребенку. Лишь бы не упасть. Видит ребенка. Хватается за ствол, облокачивается, рукой стирает рот. Смотрит в разверзшуюся пропасть под ногами, влево.

Здесь они минуту-две назад бежали с Агатой. Так свободно, скачками, даже не смотрели ни вправо ни влево. Не подозревая ничего страшного.

У господина подсекретаря трясутся руки. Хватается за ствол, над ним тонкие малолетние буки.

Все еще смотрит в пропасть. Очень медленно отодвигается назад. Колено в левой ноге у него подгибается. Очень тяжело, с болью перемещается.

Дна нет, дна совсем нет, боже мой, что за губы, что за губы, нет…

Утюгом, разбитые.

Вот черт! Даже в голове не укладывается.

Господин подсекретарь очень неловко, с трясущимися коленями медленно отползает от бездны.

Я к этому не привык. Совсем не привык.

Под ним орет младенец. Секретарь двигается осторожно, хватаясь за стволы, потом за скалы. Одну ногу скорее тащит за собой, подскакивая на другой. Хватается за любой предмет, который попадается ему под руку, причем так, что пальцы бледнеют. Какое болезненное, пропотевшее состояние. Когда адреналин сошел, ощущается каждая царапина.

Младенец, к которому подсекретарь понемногу приближается, орет все громче; в промежутке он, наверное, устал кричать, замолк, набрался сил, сейчас голос тоньше, потом снова полный, вдыхает полными легкими, орет вовсю. Малыш слегка передвигается, но положили его хорошо, в какое-то углубление, так что нет опасности, что он куда-нибудь свалится. Невероятно удачно она его положила, удачнее не могло и быть. Снова отдых, потом снова крик, беспрерывно, пузыри, крики, опять пауза. Как он может быть здесь один? Кто-то приближается.

Подсекретарь кладет себе сначала одну руку на живот, затем вторую на грудь. Боже мой. Еще это. А как его взять на руки? Механически существо начинает отбиваться руками и ногами, которые показались из-под одеяльца; медленные, угловатые движения. Как может такой высокий голос так давить?

Господин подсекретарь очень внимательно, неуверенно вытягивает руки и дотрагивается до младенца. Тот вообще не реагирует. Его плотное тельце двигается, неосмысленные, но сильные движения, он теплый. Губки не только обиженно скривлены, весь ротик открыт, появились слезы.

Господин подсекретарь садится на низкий выступ живой скалы рядом с младенцем и смотрит на него.

Это продолжается действительно долго.

Господин подсекретарь осторожно начинает двигаться. Немного сползает с удобного выступа вниз, снова протягивает руки в сторону маленького светлого комочка на земле. Берет младенца. Поднимает и осторожно кладет на колени.

Держать его нужно очень крепко, даже тогда, когда он лежит на коленях, поскольку ребенок делает невероятно сильные неконтролируемые движения. С ним невозможно справиться, эти нервные движения очень энергичны, и их так просто не остановить. Неконтролируемо сильные движения, так как во всей этой темноте и панике ребенок, похоже, совсем не видит, кто его держит; вероятно, он это больше ощущает по запаху, ощущает, что это не его мама, стопроцентно. Кто это? Пусть это будет мама. Отбиваться — самое лучшее, что можно сделать. Или же нет: может, просто обычный рефлекс. Что-то в этом есть. Черт его знает.

Господин подсекретарь младенца нежно убаюкивает. Осторожно. Пытается говорить немного иным голосом, чем обычно, более мягким, с такими мелодичными переливами, но несмотря на это каким-то неискренним; и хотя говорит он довольно медленно, нужно еще медленнее, приятнее, мелодичнее. Но не получается. Слишком нервничает? Слишком нервничает. Но вежлив. Этого нельзя отрицать.

Человеческая вежливость.

Хорошо, пошли в долину. Сейчас в долину, парень. В долину спокойствия.

Господин подсекретарь по-прежнему само терпение, прижимает к себе ребенка, следит за ним, разговаривает. Безудержный крик младенца не удается просто так остановить, особенно когда он очень возбужден, нужно терпение. Это знает каждый дурак. По сути, этого не знает только господин подсекретарь, зато он такой от природы. Терпеливый. Еще и держит себя под контролем, не вскипает. По-прежнему разговаривает с ним.

По-прежнему разговаривает с ним, хотя это и не приносит желаемых результатов; сначала он говорит громко, чтобы перекричать ребенка, потом тише. Да, говорит еще тише. Слегка его покачивает на коленках, чуть-чуть туда, чуть-чуть сюда, туда-сюда. Давай, миленький, давай, давай, успокойся.

Кажется, что движения ребенка становятся более осмысленными. Он не молотит по воздуху так бестолково, но понемногу поворачивается, поворачивается в сторону господина подсекретаря. Уже не молотит руками, а пытается потянуться к нему. Определенно, тянется в сторону подсекретаря. Как будто ищет его. Господин подсекретарь смотрит на него неуверенно. По-прежнему что-то приговаривает, только кажется, что в его убаюкивании возникают паузы, когда в медленной, монотонной мелодии пропадают целые куски фраз, как будто они исчезают и некоторое время текут под землей, прежде чем вернуться обратно на поверхность.

47
{"b":"551067","o":1}