Литмир - Электронная Библиотека

Выглянув, он увидел, как в люке появилось лицо Олега.

— Ты сможешь, дедушка, — сказал Иван и подставил стул. Олег заглянул в погреб.

Мальчику он показался сбитым с толку, что было ему не свойственно. Иван вытянул руку вверх,

готовый помочь старику поставить ногу на перекладину. — Ну же. Покончим с этим.

— Но, кажется, мы опоздали, — сказал Олег.

Иван оглянулся через плечо. Вздохнув, он повернул тело так, что стул под ним накренился.

Мальчик свалился на пол, но едва ли обратил на это внимание. Он встал и потянул за отрез веревки,

который свисал с балки. Пластиковое ведро было на несколько дюймов наполнено кровью, однако

жертвы, с которой она натекла, нигде не было видно.

Перевод группы vk.com/dreamandrealisalive

31

Вернон Инглиш едва стоял на ногах. Он потерял достаточно крови, чтобы находиться на

грани обморока, а его тело, выбритое и слегка поджаренное электорошокером, было похоже на

курицу, завернутую в памперс из фольги. Вдобавок ко всему, побег почти вышиб из него все

чувства.

Виной тому был его маленький мучитель. Как только Иван уронил нож и бросился наутек,

частный детектив приложил максимум усилий, чтобы освободить связанные руки. Его вело

отчаяние, побуждаемое страхом, что ужасная кончина вот-вот настанет. Спустя некоторое время,

содрав всю кожу на запястьях, ему все-таки удалось развязать руки. Следующей задачей было

раскачаться и дотянуться кончиками пальцев до ножа. Безумно смеясь про себя, когда ему удалось

схватить нож, он подтянулся изо всех сил и попытался перерезать веревку. Успех настиг его ударом

головой о пол. Он миновал ведро, упав прямо на бетон. В результате в полуобморочном

состоянииедва ли тянул свое тело наверх из подвала. Слишком слабый, чтобы говорить, Вернон

Инглиш зажмурился от вечернего солнца и потопал в сторону дома. Он услышал, как открылась

задняя дверь, однако совсем не это заставило его захромать в направлении французского окна.

Из-за стекла за ним наблюдал маленький ангел.

Эта голубоглазая малышка с белокурыми локонами смотрела на Вернона, очаровывая его.

Побывав в аду, он купился на этот проблеск небес. У окна он упал на колени и прижал ладони к

стеклу, а девочка прижала свои с другой стороны.

— Спаси меня, — прохрипел он и улыбнулся, когда она захохотала и начала с ним говорить.

Именно тогда перед его взором появилось видение всего того хорошего, что он упустил. Он решил

— если выживет, изменится. Работа уже стоила ему брака и шанса обзавестись семьей. Нельзя было

позволить такому случилось вновь. Жизнь слишком драгоценна — именно эту фразу снова и снова

повторяла малышка в его голове. Вернон смутно осознавал, что за столом позади нее есть люди, но в

его голове значимым было только явление девочки. Она практически сияла, что по большей части

было обусловлено тем, что кровяное давление Вернона зашкаливало, отчего у него мутнело в глазах.

— Забери меня домой, — попросил он и начал тихо плакать. — Укажи мне путь. Я готов!

В ответ девочка обеими ладошками похлопала по стеклу. Частный детектив прислонился к

окну головой, позволяя слезам свободно стекать вниз. В то же время он слышал доносившиеся с

кухни удивленные голоса наряду со скрипом отодвигаемых стульев. Он также понимал, что из сарая

доносятся звуки активной деятельности, но в тот момент его ничего не волновало. Вернон Инглиш

опустил взгляд, посмотрел на маленькую девочку, наблюдающую за ним, и почувствовал себя

благословленным.

Титус Саведж был удивлен не меньше других, увидев за окном основной ингредиент их

ужина. Едва заметил Вернона, он, отбросив стул, поднялся на ноги.

— Иван, — прошептал он, а потом повторил имя в полный голос.

— Что он наделал в этот раз? — спросила Саша, повернувшись к французскому окну. — Ох.

Анжелика быстро схватила младшую дочь, словно мужчина по ту сторону стекла мог

навредить ей.

— Если Иван не планировал неожиданное барбекю, — зашипела она на мужа, — вам стоило

бы держать этого мужчину взаперти.

Титусу не нужно было объяснять. Он открыл окно, подхватил Вернона под руки и перетащил

в дом. В тот же момент Иван, запыхавшись, вбежал в патио.

— Да банкет это, — в ярости закричал Титус, — или провал?

Иван посмотрел на мужчину, которого придерживал его отец.

— Лучше бы ему оказаться вкусным, — пробормотал мальчик, — учитывая, сколько проблем

он нам доставил.

Вернон повернулся к Титусу, который практически удерживал его в вертикальном

положении.

Перевод группы vk.com/dreamandrealisalive

— Я ем много нездоровой пищи, — сказал он словно в бреду. — Вряд ли вам такое

понравится.

— Пока ты часть сбалансированного питания, — резко сказал Титус, — с этим можно

мириться.

Пока он говорил, из патио вышел Олег. Все это время он шел к семье. Саша быстро

подставила дедушке стул, на который тот благодарно уселся.

— Итак, — сказал он, обращая внимание Титуса. — Кто тут у нас такой живой?

— Ненадолго, — прорычал Иван и подошел к шкафу для ножей. — На этот раз я не подведу

тебя, папа, — сказал он и достал самое большое лезвие.

Вернон пискнул как загнанная мышь и попятился. Титус подхватил его, когда тот собирался

было упасть, и закричал на сына.

— По крайней мере, для него это станет неожиданностью, — сказал он, когда подошел Иван,

сжимая нож двумя руками. — Не подведи на этот раз. Я весь день аппетит нагуливал.

Едва звезды начали зажигаться на небосводе, Джек Гринвей нажал на дверной звонок и

отступил на шаг назад. Оглянулся через плечо. По ту сторону улицы, скрываясь в тени парка, стояла

девушка, которую он пытался впечатлить, и внимательно за ним наблюдала.

«Черт, — подумал он про себя, — да Аманда просто ходячий секс». Правда, ее

ненормальность пугала, но он мог с этим смириться. Ему нужна была всего пара минут внутри дома.

Если он уйдет оттуда, изобразив спешку, ему удастся убедить ее в убийстве мясоеда. Для пущей

убедительности Джек купил в местном магазине игрушек флакон искусственной крови.

Уходя, он спрячется за внедорожником мистера Саведжа и выльет ее себе на обувь или еще

куда-нибудь. Этого будет достаточно, чтобы убедить Аманду в том, что он исполнил ее желание. К

тому же, ему придется избавиться от брюк, в чем, как он надеялся, она ему поможет.

— Увидимся на той стороне, — тихо сказал он и помахал ей рукой.

В ответ Аманда нахмурилась, приказав ему не привлекать к ней внимания и уходить другим

путем. Джек повернулся к двери. Саведжи определенно были дома. Еще до звонка он слышал звуки

из дома, однако сейчас стало тихо. Он снова потянулся к дверному звонку. Однако, не успел он

позвонить, как входная дверь открылась.

— Опять ты? — Иван. Младший брат Саши. Джек тут же вспомнил его выходку с чаем и

напомнил себе, что он здесь не ради мести. Парень выдавил из себя улыбку. В ответ Иван сжал губы.

— Мы заняты, — сказал он и начал закрывать дверь.

В ответ Джек выставил ногу на пути мальчика.

— Я кое-что принес для Саши, — сказал он и показал сережку. — Она забыла ее позавчера у

меня в машине.

Иван во второй раз попытался закрыть дверь. Он приложил столько усилий, что Джеку

пришлось отпрянуть, чтобы дверь не прищемила его ногу. И в то же время с кухни послышался

напряженный шепот.

— Ее здесь нет, — сказал Иван, глядя на него. — Я один дома.

Внезапно Джек заволновался, что его план рушится на глазах. Ему нужно было совсем

немного времени пробыть внутри дома, однако он даже за порог ступить не мог. Памятуя о том, что

47
{"b":"549545","o":1}