Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гарри резко остановился, увидев перед собой странного вида помещение, в котором, свернувшись клубком, лежал василиск, а рядом стоял молодой парень в слизеринской форме и гладил существо. У его ног лежала рыжеволосая маленькая девочка, которая, к слову, являлась сестрой младшего Уизли.

Внезапно из–за спины Поттера послышались быстрые шаги, больше напоминавшие бег. Он и Гилдерой обернулись и увидели рыжеволосого идиота, который своим топотом создавал много шума, тем самым давая понять врагу, что в подземелье, кроме него и василиска, есть еще люди. И если эти люди скрываются, то точно не принесут ничего хорошего.

Гарри гневно оскалился и уже готов был достать волшебную палочку, чтобы убить Уизела, как услышал шипение из уст молодого парня. Он приказывал змее избавиться от всех находящихся рядом существ, и разрешил не сдерживать свой убийственный желтоглазый взгляд.

— Убирайтесь, — прошипел Поттер Рону и Гилдерою. — Живо убирайтесь отсюда. И не оборачивайтесь ни в коем случае!

— Там моя сестра! — запротивился рыжий.

Рейвенкловец кивнул головой Локхарту, после чего мужчина схватил гриффиндорца за шкирку и потащил назад. Мальчишка брыкался и выкрикивал всякие злые фразы, но профессор был непоколебим и двигался стремительной походкой на выход из Тайной комнаты.

— Сюда. Двигайся сюда, — совсем тихо прошептал на парселтанге Гарри и зашагал в противоположную сторону от выхода.

Змея послушно двинулась за ним, медленно скользя по холодному бетону. Поттер забредал в самый отдаленный угол Тайной комнаты, чтобы увести василиска от людей и поговорить с ним. Ведь яд этого существа ему был еще очень нужен, да и убивать невинную ни в чем животинку было неправильно.

— Потомок Певереллов. Наследник Слизерина. Чистокровный наследник, — прошипел король мифических змей, будто бы смакуя его ранги. — Меня зовут Апофиз, но называть меня вы можете Апоп. — Существо склонило голову перед мальчишкой.

— О, а твой хозяин тоже увлекался мифологией. Мою сову звали Сетх, а собаку зовут Осирис, — немного удивившись, сказал Гарри. — Как сказано в Книге Мертвых…

— На пути Ра и всех добрых духов, идущих из темноты к свету или из ночи в день, встают несколько исполинских змеев, главного из этих змеев зовут Апоп, — процитировал василиск и будто бы засмеялся.

— Удивлен тому, чему научил вас наш истинный Хозяин, — поклонившись перед змеем, произнес Гарри.

— Любовь к египетским мифам у потомков Слизерина в крови. Наследника легко можно узнать, когда он приобретает себе животное. Он непременно назовет зверя в честь египетского бога. Так говорил Салазар, — прошелестел змей. — А тот, кто сейчас называет себя наследником, и находиться в Тайной комнате, назвал свою змею Нагайна, хотя Наги — это звери индийского происхождения.

— Рикки — Тикки-Тави какой–то, — улыбнулся брюнет.

— К тому же, этот любитель Нагов — полукровка, — Апофиз будто бы разозлился.

— Я к вам не с разговорами об этом глупце, Апоп, — Поттер прокашлялся. — Мне нужен ваш яд, а, как известно, вы единственный василиск, живущий на данный момент.

— Просто так ядом я разбрасываться не могу. Так наказал Салазар. Поэтому уточните, наследник, зачем он вам, — заинтересованно прошипел змей.

— Есть два человека, которых нужно спасти. И чтобы им помочь, можно сварить зелье, но необходим важный ингредиент — яд василиска. Эти люди должны жить, вместо того чтобы быть овощами. Без их поддержки их сын растет безвольным. Я хочу помочь. Этот мальчик пострадал от рук того, кто убил моих родителей. Он ни в чем не виноват, — Гарри озвучивал свои сумбурные мысли, даже не замечая, как понимающе на него смотрит василиск.

— Я помогу тебе. Но позже. Сначала следует избавиться от этого мальчишки, — зло прошипел Апоп. — Этот дурак создал крестражи. Предметы, в которых хранятся частички его души. Когда он умирает, умирает часть его души, но он может возродиться с помощью другого кусочка.

— Дневник — это крестраж, ведь так? Нужно просто покончить с этой злополучной книжицей, — констатировал рейвенкловец и двинулся в сторону Тайной комнаты.

— Стойте, наследник. Крестраж почти невозможно уничтожить, — предупредил Апоп. — Есть один вариант, но нужно будет заговорить Тома, чтобы он ничего не заподозрил. Хотя бы несколько минут.

— Это я сделаю без проблем, — Поттер широко улыбнулся. — Но что будете делать вы?

— Постараюсь прокусить дневник, — устало ответил змей.

— Вы считаете, это поможет? — заинтересованно спросил мальчик и двинулся в сторону зала.

— Салазар говорил, что поможет.

* * *

Змей лежал совсем недалеко от дневника и готов был в любой момент сделать рывок для того, чтобы прокусить его. Том Реддл, а именно так звали юношу, который сейчас стоял посреди ужасающей комнаты, и с ликующей улыбкой смотрел на странное изваяние мужчины, выбитое на стене. Это был бородатый старец, волосы которого походили на змей медузы Горгоны. Тихо прошествовав вперед, Гарри остановился прямо за спиной Реддла и тихо, с явным пафосом, зашипел на парселтанге:

— О мой наследник… Как я удивлен.

— Салазар? — удивленно спросил Том и повернулся лицом к мальчишке. — Смотрите и гордитесь! Скоро я перестану быть пережитком прошлого и верну себе свое истинное имя, — с гордостью и эгоизмом в голосе, провозгласил он.

— Перерождение пошло мне на пользу, не правда ли? — Поттер сверкнул своими изумрудными глазами и посмотрел на ногти, изображая полное безразличие к пожирающему его взглядом парню. — И ты думаешь, что станешь кем–то великим?

— Я уже великий! Я — Лорд Волдеморт, — вздернув подбородок. — Форма Рейвенкло? Ты не Слизерин! Кто ты?! — гневно воскликнул Марволо, заметив синий галстук и герб факультета на груди ребёнка.

— Ах, а ты думаешь, что я не могу учиться не на своем факультете? — Гарри захлопал в ладоши. — Мой наследник такой простофиля? Кто тебя воспитывал? Кальмар из нашего озера? Вижу, вижу, что воспитывал себя ты сам. Импульсивный, наглый мальчишка, позволивший себе называть меня по имени. Не представившийся подобающим образом. Использующий моего фамильяра в своих гнусных целях… Кто позволил натравливать Апофиза на детей? Разве я наказывал именно так? — грозно шипел Поттер, двигаясь вокруг застывшего в шоке Реддла. — Ты читал мои дневники, трактаты, послания наследникам? Ох, вижу, нет.

— Как вы узнали? — удивленно спросил Том, следя за каждым движением своего «предка».

— Нагайна? — ушел от темы тот. — Ты назвал свою змею Нагайной? Том Марволо Реддл, полукровка, сын Меропы Гонт, недостойный своей прекрасной родословной. Ты создал крестражи, чего не смел делать даже я. Ты не достоин называться моим наследником. Апоп, — Гарри кивнул змею, после чего василиск бросился вперед и прокусил черный кожаный дневник.

— Что? За что? — вопрошая кричал юноша, медленно исчезая.

— Надеюсь, больше не встретимся, Барбара Миллисент Робертс, — криво усмехнувшись, произнес Поттер и зевнул.

* * *

Мальчик двигался в сторону выхода из подземелий и, то и дело зевал, а ноша в виде Джинни Уизли, которая уже приходила в норму после набега на её здоровье от самого Волдеморта, никоим образом не облегчала его задачу выбраться из Тайной комнаты. Но по воле случая Апофиз знал короткий путь, который привел ребят, то есть Поттера несущего на своих плечах Уизлетту, в подземелья, в аккурат к дверям кабинета зельеварения.

Решив передохнуть, он скинул с себя рыжую и уселся на холодный пол, облокотившись о стену. Из кабинета зельевара доносились голоса. Как смог определить Поттер — это был Люцифер, который что–то упорно доказывал Снейпу, на что тот только отнекивался и устало повторял одно и то же:

31
{"b":"549543","o":1}