Литмир - Электронная Библиотека

Когда они достигли другого края прохода и остановились рядом с Мальчиком — Который-Выжил, Артур мягко передал Гарри руку своей дочери.

— Дорогие друзья, — начал Северус, — мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить счастливый союз Гарри Поттера и Вирджинии Уизли. Согласен ли ты, Гарри, взять Вирджинию в законные супруги, чтобы любить и заботиться о ней в горе и в радости, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

— Согласен.

— Согласна ли ты, Вирджиния, взять Гарри в законные супруги, чтобы любить и заботиться о нем в горе и в радости, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

— Согласна.

— У вас есть кольца?

— Да, — сказал Рон, вытаскивая из кармана два сияющих кольца из чистого эльфийского серебра, украшенных эльфийскими письменами и зачарованные Лолиде на долгую жизнь, здоровье и счастье.

— Гарри, повторяй за мной, — продолжил Северус. — Я, Гарри…

— Я, Гарри…

— Пред лицом собравшихся здесь людей…

— Пред лицом собравшихся здесь людей…

— Заверяю именем Мерлина…

— Заверяю именем Мерлина…

— Что беру Вирджинию в законные жены…

— Что беру Вирджинию в законные жены.

— Теперь ты, Джинни, повторяй за мной. Я, Вирджиния…

— Я, Вирджиния…

— Пред лицом собравшихся здесь людей…

— Пред лицом собравшихся здесь людей…

— Заверяю именем Мерлина…

— Заверяю именем Мерлина…

— Что беру Гарри в законные мужья…

— Что беру Гарри в законные мужья.

После этих слов молодую пару окружил мягкий голубой свет, они подняли свои руки и связали их редким растением из мира эльфов. Закончив волшебную часть церемонии, они перешли к эльфийской традиции, чтобы почтить принимающую сторону и наследие Гарри. Когда руки были крепко связаны, Северус проговорил несколько благословений на языке эльфов, которые часами репетировал. Как только это было сделано, он наложил серию небольших эльфийских чар, заставив растение высохнуть из–за того, что его особенности передались молодоженам. После этого растение убрали, и Северус закончил церемонию.

— С помощью этого я навеки связываю вас в единое целое, умы и сердца, тела и души. И в присутствии собравшихся здесь и пред лицом самого Мерлина объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.

Когда свадебная церемония окончилась, гостей перенесли обратно в Домус Корвус Коракс на банкет. Молли Уизли была очень занята приготовлением еды, и угощения, которые они обнаружили по прибытии, были самыми лучшими из тех, что они пробовали за последнее время. Когда музыкальная группа заиграла первую мелодию, Гарри вытянул Джинни на танцпол и повел в танце, который был популярным во времена основателей. Его жена улыбнулась ему и подарила нежный поцелуй. Когда она отстранилась, Гарри улыбнулся ей в ответ.

— Спасибо, — сказал он.

— За что? — спросила она, от удивления подняв брови.

— За то, что сделала меня счастливым. Я люблю тебя, Джин, и не могу представить свою жизнь без тебя. Что бы ни принесло нам будущее, я хочу, чтобы ты всегда это помнила.

— Я буду помнить, Гарри. А каким ты видишь будущее для нас?

Гарри серьезно подумал над этим вопросом, а затем коснулся вслух трудной темы.

— Джин, ты же знаешь, я не могу бросить Гленедада. Он мой сын, и я уже так много пропустил в его жизни. Мне нужно провести с ним как можно больше времени, ведь скоро он вернется на свое место, и я никогда больше не увижу его.

— Я понимаю это, Гарри, — ответила ему Джинни. — И уважаю. Я же знаю, ты хочешь отправиться с ним, когда он воспользуется амулетом, а я последую за тобой. По крайней мере, в этот раз мы знаем, что ожидать, и можем соответственно подготовиться.

— Верно. В конце концов, кто говорит, что первая же наша остановка будет именно во времени Глена? Мы можем попасть намного раньше тысячи лет. На самом деле, нет гарантии, что мы вообще попадем в его время. Ведь амулет непредсказуем.

— Мы справимся. Помнишь, Рон и Миона идут с нами? — спросила она. Гарри кивнул.

— Да, они будут с нами. Я думал позвать еще несколько человек. Чем больше, тем веселее. А мы можем очутиться в более чуждом и менее гостеприимном мире, чем в прошлый раз. Нам понадобится столько друзей, сколько мы сможем уговорить.

— Конечно, обсудим это завтра. А сегодня я хочу насладиться своей свадьбой.

Гарри улыбнулся жене и крепко прижал ее к груди, а она положила голову ему на плечо.

— Я согласен, миссис Поттер, согласен.

Когда банкет плавно подошел к концу, и некоторые были уже беспробудно пьяны, включая Петунью Дурсль и Драко Малфоя, весело танцевавших вместе на одном из столов, Рон громко постучал по своему стакану, привлекая к себе внимание. Как только все обратили свои взоры на него, он кашлянул и приготовился к речи шафера.

— Гм… Точно. Привет всем, как вы знаете, я — Рон Уизли, шафер и брат невесты. Я хочу сказать несколько слов новобрачным. Гарри, ты мой лучший друг и был им восемь долгих лет. Мы побывали в аду и вернулись, и я не могу представить никого лучше для моей сестры, чем ты. Джин, сестричка, так держать, ты поймала на крючок Мальчика — Который-Выжил!

Все фыркнули от смеха, заставив Гарри покраснеть. Рон улыбнулся паре прежде, чем продолжить.

— А если серьезно, я хотел сказать только одну вещь. Гарри, Джинни, вам был дан великий дар, дар любви. Не потеряйте его. Я знаю, в браке бывают свои взлеты и падения, ваши жизни были полны трудных времен и ужасов, но теперь у вас есть шанс на подлинное счастье. Цените его. Не упустите. Живите и будьте счастливы. За Гарри и Джинни Поттеров! — произнес он, поднимая свой стакан. Остальные гости присоединились к нему, так же поднимая стаканы и повторяя его слова.

— За Гарри и Джинни Поттеров!

Эпилог

Не бечено.

Переводчик Dark_Malvinka

13 ноября 2026 г.

— Приветствую, собратья–волшебники! Сегодня мы вступаем в новую эру волшебной истории. Сегодня мы возвращаем себе мир!

Одобрительные возгласы

— Нам был дан великий дар, дар магии!

Одобрительные возгласы

— Веками мы были порабощены Министерством Магии, слепо веря, что они знают, что лучше, что они могут править волшебным миром с честью и достоинством, и веками мы страдали от их продажности и алчности!

Одобрительные возгласы

— Я говорю, хватит! Мы — ведьмы и волшебники! Мы свободны в выборе наших судеб, без Министерства, которое постоянно считает себя правым. У нас есть сила, и мы должны ею пользоваться! Министерство обвиняет нас, ограничивает наш рост, они прячут нас от мира. На протяжении столетий они показывали свое предубеждение против меньшинств, дурно обращались с теми, кому повезло меньше, чем им! Пришло время нанести ответный удар!

Одобрительные возгласы

— Оборотни! Вампиры! Сирены! Феи! Русалки! Кентавры и домовые эльфы, гоблины и гномы! Все меньшинства, порабощенные волшебниками и ведьмами Министерства Магии! Вы должны быть свободны! Свободны выбирать, свободны жить и свободны иметь собственное достоинство!

Одобрительные возгласы

— С этого момента волшебный мир будет под управлением добропорядочных людей. Корнелиус Фадж был некомпетентным идиотом. Аберфорт Дамблдор был просто чудаком. Икар Диггл был сумасшедшим и преступником! Волдеморт был тираном и лицемером! Я требую порядка! Я требую поддержки! Я требую свободы!

Одобрительные возгласы

— Приветствуйте великого Освободителя! Приветствуйте Повелителя Молний!

Туда и обратно, Хронология событий

Не бечено.

Переводчик Dark_Malvinka

01/09/1995 Четверка возвращается в свое время. Разговор с Фредом и Джорджем. Все узнают об их путешествии во времени.

04/09/1995 Урок зелий — выясняется, что Гарри знает антидот к Адскому зелью. Гарри получает письмо от Хизер.

67
{"b":"549542","o":1}