Литмир - Электронная Библиотека

— Вы можете поверить, что сегодня первым у нас Снейп?

Гарри немедленно просиял, от такой новости лицо его расплылось в улыбке.

— Это замечательно!

— Гарри, ты псих, — заявил Рон с каменным лицом, уставившись на своего друга с неверием.

— Нет, просто я люблю Зелья.

— Ты не любил их, когда Снейп учил нас.

— Но сейчас я лучше понимаю предмет и нахожу его крайне увлекательным. И, кроме того, Сев не может снимать баллы. Многому из того, что знает он, научил его я. Он не может сказать с точностью, что я делаю что–то не так.

— Верно, но теперь ты снова на Гриффиндоре, друг. Ты не один из его слизеринских приятелей, он должен поддерживать иллюзию.

— Конечно, но зато у нас на уроках больше не будет Малфоя.

Рон посветлел от такой перспективы и стал не таким мрачным. Поднимаясь, ребята решили вернуться в гостиную Гриффиндора и чем–нибудь заняться, у них был еще час до первого урока. Когда они уселись на свое место перед камином, Рон вытащил свою метлу и начал полировать ее, а остальные стали писать. Через несколько минут рыжий парень озадаченно уставился на своих друзей.

— Что вы трое делаете?

— Пишем, — пробормотала Гермиона.

— Что пишете?

— Книги, — ответила Джинни, не поднимая головы. С раздражением потрясся головой, Рон вернулся к своей метле и начал любовно выравнивать прутья.

Гермиона, Рон, Гарри и Джинни первыми из седьмого курса прибыли в кабинет Зелий, они быстро вошли и выбрали себе места. Хотя они не знали, где обычно сидят их одноклассники, они решили, что никто не будет жаловаться, если выбрать первый ряд. Когда ребята разложили свои вещи, в класс начали входить студенты, большинство из которых с любопытством смотрело на них. В конце концов, не каждый день видишь людей, которые должны быть на пятом курсе, а учатся вместе с седьмым. Гриффиндорцы улыбались им на пути к своим местам, а равенкловцы зачарованно смотрели, как будто это были новые образцы для исследования. Вся четверка с облегчением вздохнула от того, что Зелья проходили вместе с факультетом Ровены, а не со слизеринцами. Было бы приятно провести весь урок без злоумышленных диверсий.

Фред и Джордж Уизли неспеша вошли прямо перед Снейпом, громко болтая и повергая декана Слизерина в плохое настроение.

— Уизли и Уизли, ядьте и замолчите. У меня нет времени на вас. В этом году вы сдаете ТРИТОНы, и я не хочу, чтобы вы мешали своим одноклассникам, неважно насколько они некомпетентны. Десять баллов с Гриффиндора.

— Но, сэр…

— С каждого.

Близнецы сели на свои места, посылая разгневанному учителю кроткие взгляды. В ответ они получили лишь злобную усмешку. Гарри с удивлением наблюдал за этим представлением. Поведение Сева на первых четырех курсах пугало, но теперь, зная этого человека получше, он смог разглядеть, что это лишь представление. Очень хорошее представление, которое не смогут распознать большинство людей, но тем не менее, представление. Когда на доске было расписано зелье, которое они должны были сделать, и студенты принялись за работу, Гарри задался вопросом, будет ли он лучшим в классе, чем до того, как попал во времена основателей.

Через двадцать пять минут Мальчик — Который-Выжил закончил исцеляющую настойку и налил немного во флакон. Оглянувшись, он понял, что задание сделал только он. Даже Гермионе, судя по всему, потребуется еще четверть часа. У него возникло чувство гордости, когда он понял, что дополнительное изучение тонкого искусства зельеваренья приносило пользу. Пару минут Гарри сидел спокойно, пытаясь решить, что делать. Он мог сидеть в тишине и навлечь на себя гнев Мастера Зелий, или мог сказать, что закончил и попросить другое задание. Наконец, победил здравый смысл, он поднялся с флаконом в руке и подошел к столу, где Сев пристально следил за своим кипящим котлом. Зелье внутри него было глубокого пурпурного цвета, над ним поднималась легкая голубая дымка, которая придавала воздуху тонкий запах. Гарри был немного разочарован тем, что не узнал зелье. Остановившись перед столом, он кашлянул и стал ждать реакции Сева.

— В чем дело, Гарри? — тихо спросил взрослый мужчина, убедившись, что их не подслушивают.

— Я закончил зелье. Хотел спросить, не нужна ли помощь.

Сев испытующе посмотрел на него.

— Не думаю, что ты можешь помочь. Если ты, конечно, не сможешь рассказать мне про антидот к Адскому Зелью, — сказал он с заметным сарказмом. Невозмутимый Гарри пристально посмотрел на него и начал перечислять ингредиенты по памяти.

— Три волоса из хвоста единорога, восемь перьев фестрала, двадцать москитных яиц, унция раздавленной абиссинской смоковницы, две унции златоцветника, рог двурога, три слезинки феникса, хвост шишуги и настойка горькой полыни.

Сев с недоверием глядел на него, потом на лице появилась насмешка.

— Это не смешно.

Гарри продолжал спокойно смотреть на него и серьезно ответил.

— Это не шутка.

Очевидно, слизеринец ожидал совсем не такой ответ. Он по–прежнему с недоверием смотрел на молодого друга, с удивлением задавая вопрос.

— И ты знаешь, как его приготовить? Как совместить ингредиенты?

— Конечно, — нахмурившись, ответил Гарри. — Если ты помнишь, я многое знаю о зельях. Уверен, что могу сделать нечто настолько простое. Единственная сложность в добавлении волоса единорога так, чтобы он не вступил в реакцию со смоковницей. Если не соблюдать время, все зелье будет погублено. Но разве это проблема? Это ведь просто зелье.

— Гарри, это зелье не варили больше восьмисот лет. Насколько всем известно, у Адского Зелья нет антидота. Если ты говоришь правду, нам нужно побеседовать с директором.

Глава восьмая — Разговор с Севом

Не бечено.

Переводчик Dark_Malvinka

Седьмикурсники были очень удивлены, когда заметили, как Гарри сам подошел к столу учителя зелий. Все знали, что эта пара терпеть не могла друг друга на первых курсах Гарри в школе, так что такое развитие событий было довольно шокирующим. Но что еще более удивительно для наблюдающих студентов — ошеломленный вид учителя после того, как ему что–то сказал Мальчик — Который-Выжил. Для них Снейп был человеком с холодным сердцем, который никогда не показывал человеческих чувств. Увидев, как его маска презрения и равнодушия исчезла, уступив место такой яркой эмоции, они поняли, что что–то происходит. Профессор зельеваренья внезапно поднялся и приказал им сложить вещи и уйти, после чего пошли шепотки. В конце концов, не каждый день Северус Снейп терял свое хладнокровие.

Шагая по коридору за Севом, Гарри не знал, что думать. Его удивила такая изумленная реакция его друга, когда он разложил по полочкам антидот к темному зелью. О нем путешественники во времени узнали в прошлом, так что он знал, как безошибочно приготовить контр–зелье. Это была одна из самых полезных настоек, она противостояла не только Адскому зелью, но и многим другим составам, сваренным из похожих ингредиентов. Во времена основателей это было общеизвестной информацией, поскольку зелье было универсальным. Тот факт, что в наши дни никто не мог сварить его приводил в замешательство.

Гарри стоял и наблюдал, как Сев внезапно встал после его заявления. Мужчина погасил огонь под зельем, которое пытался сварить, и приказал всем покинуть класс, быстро убирая при этом ингредиенты. Остальные ученики с любопытством посмотрели на Гарри, собирая свои вещи, равенкловцы все время роптали, что не успели закончить свою работу.

Как только друзья остались одни, Сев показал жестом следовать за ним и вышел из подземного класса, заперев его за собой. Теперь Гарри отставал на несколько шагов от бегущего мастера зелий на пути в кабинет директора. Гарри пытался спросить, что происходит, но Сев просто потряс головой и побежал дальше. Дойдя, наконец, до горгульи, Сев прокричал пароль и запрыгнул на движущуюся лестницу, нетерпеливо постучав в дверь Дамблдора наверху. К тому моменту, когда Гарри поднялся, директор пригласил их войти, и Сев распахнул тяжелую деревянную дверь. Пара кивнула пожилому волшебнику и уселась перед столом, делая несколько глубоких вдохов. Когда они успокоились, Дамблдор протянул свою обычную тарелку со сладостями и предложил прибывшим.

13
{"b":"549542","o":1}