Литмир - Электронная Библиотека

— Как вы думаете, какая будет реакция? — спросил Гермиона.

— Не знаю, любимая. Бьюсь об заклад, некоторые лишатся чувств. Не могу дождаться того момента, когда увижу лицо Малфоя!

— Рон!

— Что? Маленький хорек заслуживает того, чтобы его выбили из колеи. Просто подумай, Гарри знает больше Темных заклинаний, чем он когда–нибудь узнает.

— Я же не использую их, если нет необходимости, — оправдывался Гарри.

— Конечно, нет, приятель, но ведь есть выбор, достаточно лишь напугать этого маленького червя.

— Ш–ш–ш, Рон, кажется, Дамблдор начал, — сказала Джинни, склонив голову в сторону двери.

Остальные трое замерли, слушая слова директора через дверь. Дерево заглушало звук, так что им приходилось очень внимательно вслушиваться, чтобы понять, что он говорит. Когда он начал свою речь, глаза Гермионы блеснули, и она наложила подслушивающие чары, что позволило им четко расслышать, что происходит в зале.

— Добро пожаловать, студенты, в Хогвартс еще на год, — сказал Дамблдор. — Прежде чем сделать привычные объявления, я хотел бы сказать вам кое–что необычное…

— Кхе–кхе.

Зал наполнился тишиной, а путешественники вопросительно переглянулись. За все время их пребывания в школе никто никогда не прерывал Дамблдора во время его речи в начале семестра.

— Директор, если вы позволите, — раздался слащавый голосок.

— О, конечно, профессор Амбридж.

Когда Гарри услышал это, глаза его потемнели. Они еще не встретились, а она уже была занесена в его черный список. Он ожидал, что эта женщина проявит чуть больше уважения старому волшебнику. Министерские чиновники, подумал он с презрением, закатывая глаза.

— Спасибо, директор, — донеслось от двери. — Я только хотела бы сообщить всем, что я — профессор Долорес Амбридж, ваш новый учитель Защиты от Темных Искусств. И, поскольку я не сомневаюсь в том, какую сказку собирался поведать вам директор, хочу прояснить вопрос по поводу возвращения Сами — Знаете-Кого. В конце прошлого года профессор Дамблдор сказал вам, что он вернул себе тело, однако я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать, что Министерство считает эту информацию ложной. Сами — Знаете-Кто не представляет угрозы, кто бы ни говорил вам обратное.

— Все это хорошо, Долорес, но я не об этом собирался сказать, — вмешался Дамблдор прежде, чем она продолжила.

— Хм! — все, что он получил в ответ, когда невысокая ведьма села обратно. В боковой комнате путешественники старались не рассмеяться ее возмущенному возгласу.

— Как я говорил, — продолжил директор, — у меня довольно необычные новости. Этим летом четверо студентов нашли магический артефакт, который способен перемещать их во времени. Как вы вскоре увидите, они стали старше на три года с тех пор, как вы видели их в последний раз, и теперь они присоединятся к седьмому курсу. Прошу вас не задавать вопросы об их местонахождениях, поскольку они через многое прошли и, возможно, не хотят об этом говорить. Это их история, они расскажут, когда будут готовы, любой, кто будет докучать им вопросами, потеряет факультетские баллы, ведь двое из них — Старосты, и в их праве наказать вас. Итак, поприветствуйте, Вирджиния Уизли, Гермиона Грейнджер, Рональд Уизли и Гарри Поттер!

Северус распахнул дверь, и четверка вышла в Большой Зал, их разноцветные мантии развевались вокруг ног. Встав перед учительским столом, они встретились с изумленными взглядами большинства студентов. Когда первый шок начал отступать, Гарри и Рон заметили то, что заставило почувствовать, будто уже наступило рождество.

Малфой упал в обморок.

На самом деле упал.

Громкий стук раздался, когда он свалился на землю, привлекая всеобщее внимание, и когда все поняли, что произошло, то расхохотались. Заботливый шестикурсник послал в блондина Энервейт, пробудив его от обморока. Когда он сел, на его лице было написано потрясение, и остальные студенты рассмеялись еще громче. Гарри и Рон буквально рыдали от смеха. Малфой забавно покраснел и поднялся и с большим достоинством зашагал из зала, с высоко поднятой головой. Когда все успокоились, четверка путешественников подошла к столу Гриффиндора, где на них обрушился шквал вопросов со всех сторон. Фред и Джордж были восхищены тем, что будут учиться с самыми первыми Мародерами. А мысль о том, чтобы сотрудничать с Пивзом, заставила их ликовать. Они годами пытались добиться помощи от полтергейста для некоторых тщательно продуманных розыгрышей, но, хотя призрак никогда не шутил над ними, он и не помогал им. Но теперь у них были Гарри и Рон, которые были близки со своим древним другом, так что они смогут уговорить его поучаствовать.

Пятый курс Гриффиндора болтал больше всех. Симус и Дин неотступно спрашивали Гарри и Рона об их последних трех годах, куда они попадали и с кем познакомились. Двое парней пытались ответить на их вопросы, не вдаваясь в подробности, но с каждой секундой становилось все тяжелее. Лаванда и Парвати беспрерывно расспрашивали Гермиону и Джинни, каких мальчиков они видели в другом времени, хихикая, когда получили описание Калигулы Малфоя и Горация Д'Эскаргота. Все, что узнали эти две сплетницы, тут же передавалось дальше по тстолу, и вскоре достигало ушей девочек за столами Хаффлпаффа и Равенкло. Об этом говорили даже некоторые слизеринки.

Наконец, на столах появилась еда, дав путешественникам шанс передохнуть от ответов и вкусно поесть. Когда появился десерт, Гарри и Гермиону подозвали к учительскому столу вместе с остальными старостами, где они получили список паролей, чтобы отвести свои факультеты в общие гостиные. Гермиона наслаждалась этим, рассказывая первокурсникам интересные факты о замке и показывая им хитрые ступеньки. Когда она начала рассказывать о том, каким был замок тысячу лет назад, когда его только построили, остальные гриффиндорцы столпились вокруг нее, чтобы тоже послушать. Даже Фред и Джордж, которые в такой момент обычно устроили бы яркий розыгрыш, погрузились в рассказы о нормандцах, кельтах, англо–саксах и эльфах. Упоминание последних вызвало оживление, ведь весь магический мир верил, что они вымерли. Рассказ о Лолиде и ее семье погрузил Гарри в ностальгию, и он поклялся себе навестить мир эльфов как можно скорее, что даст ему возможность построить мосты между людьми и эльфами, как он пообещал три года назад. Наконец, гриффиндорцы пришли в свою Башню, после короткой речи Гермионы и школьных правилах, все разошлись по своим спальням.

В понедельник четверо друзей проснулись очень рано, сделали несколько кругов по полю для квиддича, радуясь тому, что возвращение пришлось на пятницу, так что у них была пара дней, чтобы адаптироваться к своему времени. С тех пор, как они начали тренировки с оружием, необходимо было поддерживать себя в форме. Чем лучше их физическая форма, чем лучше они сражались, а с таким опасным врагом, как Волдеморт, им нужно было иметь как можно больше преимуществ. После часовой пробежки и еще одного часа тренировок, они вернулись в гриффиндорскую башню, чтобы принять душ. Вскоре они отправились в Большой Зал и заняли свои места за столом. В этот раз они были одеты в современную форму, которую трансфигурировали из старой. Им все еще нужно было побывать в Косом переулке, но это могло подождать до следующих выходных. Накладывая еду в тарелку, Гарри оглядел зал и сделал одно наблюдение.

— Знаете, думаю, это первый раз, когда мы первыми спустились на завтрак.

Остальные столы пока пустовали.

— Ага, ну, по крайней мере, мы первыми добрались до еды, — отметил Рон.

— Рон! Это все, о чем ты думаешь?

— Ну, конечно, дорогая сестренка, о чем же еще думать?

— Мужчины, — проворчала Джинни, посмотрев на Гарри, который был занят запихиванием омлета в рот.

Через двадцать минут, когда четверка заканчивала завтрак, появилась Минерва вместе с остальными учителями и направилась прямо к ним.

— У меня ваше расписание, если нужно, — сказала она, протягивая куски пергамента. Они кивнули в благодарность и посмотрели, какие уроки предстояли в тот день. Рон громко зарычал, когда понял, через что предстоит пройти.

12
{"b":"549542","o":1}