Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Пол, – сказал Мейсон, – позвони своему человеку в Эль-Пасо. Сообщи ему описание внешности Сельмы Ансон, номер рейса и... Кстати, место было указано в билете?

– Да. Элен Эбб предназначалось место семь-А.

– Самолет делает остановку в Тусоне?

– Да.

– Пусть кто-нибудь сядет в этот самолет в Тусоне и наблюдает за ней, – сказал Мейсон. – Если не окажется мест, пусть переплачивает или дает взятку, лишь бы не оставлять ее без присмотра. Все понятно?

– Все понятно, – подтвердил Дрейк.

Мейсон положил трубку и повернулся к Делле Стрит:

– Беги в приемную, занимай один телефон, Герти будет говорить по-второму. Звоните во все авиакомпании, выясните, когда летит первый самолет до Эль-Пасо. Сейчас дорога каждая секунда. Я иду в контору Пола Дрейка, вернусь через пять минут.

Делла кивнула схватила свой блокнот и выскочила из кабинета.

Мейсон поспешил в контору Дрейка, находившуюся на этом же этаже, неподалеку от лифта.

Распахнув дверь приемной, он спросил секретаршу:

– У Пола кто-нибудь есть?

Она покачала головой.

– Предупреди его о моем приходе... Хотя нет, не надо.

Мейсон распахнул дверь и вошел.

В кабинете едва хватало места для самого Пола, письменного стола с четырьмя телефонными аппаратами и радиоприемником, нескольких стульев и большого шкафа для бумаг.

Мейсон не стал тратить время на объяснения:

– Пол, пускай твой оперативник последует за Сельмой Ансон, когда она выйдет из самолета. Скорее всего она будет называть себя Элен Эбб, как написано в ее билете.

– Она может сойти в Тусоне, – сказал Дрейк.

– Билет до Эль-Пасо? – спросил адвокат.

– Верно.

– Она полетит до Эль-Пасо. Прежде всего, чтобы не привлекать к себе внимания. Ну, а потом, ей сейчас хочется быть как можно дальше отсюда. Из Эль-Пасо она без труда сумеет добраться до Мехико. Так что держи ее под наблюдением. Мы с Деллой вылетаем в Эль-Пасо. Как только туда доберемся, позвоним тебе. Отзывай оперативников с наблюдения за Финдли и Бэирдом. На некоторое время мы уходим в глухую оборону. Мне и самому это не по нраву, но приходится считаться с объективной реальностью. Мы позвоним тебе из Эль-Пасо. Сиди у телефона, пока мы не дадим тебе о себе знать. Все ясно?

Дрейк потянулся к одному из телефонов.

– Ясно, – сказал он. – Мне предстоит еще один вечер, когда я поужинаю лишь гамбургером, а в полночь позавтракаю таблетками от желудочных колик... Ладно, желаю удачи, Перри.

Мейсон сочувственно вздохнул, помахал рукой, отворил дверь и поспешил назад по коридору.

Они с Деллой Стрит одновременно вошли в кабинет через противоположные двери.

– Нам лучше всего, – сказала она, – лететь до Финикса. Если поспешим и нам повезет, мы сумеем попасть на самолет из Лас-Вегаса в Эль-Пасо, который делает посадку в Финиксе. Я попросила Герти забронировать два места по телефону.

– Позвони Пинки, – сказал Мейсон.

– Я уже позвонила Пинки, – сказала Делла Стрит. – Она будет нас ожидать в аэропорту Бербанка на двухмоторном самолете.

– В таком случае, чего же мы ждем? – спросил Мейсон, протягивая руку за шляпой.

Делла Стрит, готовая к путешествию, улыбнулась:

– Тебя.

Мейсон открыл дверь.

– Поехали!

22
{"b":"54954","o":1}