Литмир - Электронная Библиотека

Интерлюдия: Поездка к эльфам

Гарри было немного страшно находиться в эльфийском городе Фэйлариз. Он был расположен среди огромного леса, простираясь настолько далеко, что не было видно ни конца, ни краю. По пути к дому Лолиде, им встретились тренировочные лагери эльфов, где воины учились сражаться. Осматривая огромные деревья, Гарри заметил извилистые серебряные лестницы и мосты, ведущие к чему–то, напоминающему балконы и соединяющие другие деревья. Приглядевшись, Мальчик — Который — Выжил увидел, что на балконах кишит жизнь, местные эльфы и их дети ходят по ним из дома в дом, посещают различные магазины. Гарри был настолько ошарашен увиденным, что не смог бы вымолвить ни слова. Никакое изучение эльфийской культуры не могло бы подготовить его к тому, что он увидел.

Гарри был очень удивлен, когда во время первого урока на пасхальных каникулах, Лолиде предложила ему съездить вместе с ней к ее семье. Он был рад тому, что удостоился чести посетить эльфийский город, но так же он заметил, что не может вот так исчезнуть, ничего не сказав своим друзьям. Но Лолиде развеяла все его опасения.

— Мы ничего не скажем твоим друзьям, Гарри. В нашем мире течение времени отличается от вашего. Конечно, у эльфов есть скрытые города в вашем мире, но наиболее часто встречаются города, построенные на древней эльфийской территории. Это как раз то место, куда мы направимся. Ты пробудешь у нас около недели, тогда как тут пройдет всего несколько часов. Я уверена, что ты сможешь объяснить свое отсутствие.

На следующий день Гарри встретил Лолиде в больничном крыле. У нее в руке был камень, от которого исходил фиолетовый свет.

— Это — камень портал. Он перенесет нас в мир эльфов. Ты должен прикоснуться к нему и подумать о том, куда хочешь попасть. Только с помощью него можно перемещаться по другим мирам.

Скрывая волнение, Гарри нерешительно положил руку на камень. Спустя несколько секунд он оказался среди деревьев, в эльфийском городе.

Постучав в дверь одного их жилых деревьев, оба стали дожидаться, когда семья Лолиде пустит их внутрь. Спустя несколько минут дверь чуть–чуть приоткрылась и из нее выглянула маленькая девочка, лет шести–семи. Заметив другого эльфа, она открыла дверь настежь и запрыгнула на руки к Лолиде, начав быстро говорить на своем языке.

— Лолиде! Лолиде! Ты пришла! Мы так долго тебя не видели! Наверное, лет сто!

— Я уверена, что прошло не больше года. А теперь, позволь мне представить тебя моему другу.

Девочка, видимо только заметив Гарри, испуганно вскрикнула и спрятала лицо в одежде взрослого эльфа.

— Лолиде, это человек? Я никогда их раньше не видела! Он сделает мне больно?

— Нет, конечно же нет! Он мой студент и друг. Это — Гарри Поттер, я учу его эльфийской магии, и сегодня я привела его сюда, чтобы он смог улучшить свои навыки.

Повернувшись к Гарри, она жестом велела ему подойти к ним и заговорила с ним на эльфийском языке:

— Расслабься, Гарри. Ты не должен бояться! Это — моя младшая сестра, Гаервин. Она никогда раньше не видела людей, и поэтому немного боится. Почему бы тебе не подойти и не поздороваться?

Гарри нерешительно направился к маленькой девочке. Лолиде опустила ее на пол, прямо напротив него, и ждала, когда он сделает первый шаг. Она заметила, что он мало говорит, видимо боясь совершить ошибки и показаться дураком. Гарри, заметив, что девочка боится его еще больше, решил первым начать разговор.

— Привет, Гаервин. Меня зовут Гарри, и я рад познакомиться с тобой.

— Привет, Гарри, — ответила она. — Я никогда раньше не видела человека.

— Я позже расскажу тебе о своем мире, — улыбнулся он.

Гаервин радостно улыбнулась и обняла обескураженного мальчика. Улыбнувшись, Лолиде пригласила обоих пройти в дом. Войдя, они сразу же столкнулись с двумя взрослыми эльфами, которых Лолиде сразу же обняла.

— Мама! Отец! Я так давно не видела вас!

— Лолиде, ты должна чаще приходить к нам. Мы все по тебе скучаем, особенно твоя сестра.

— О, да, я уже заметила это. Позвольте мне представить вам моего студента, — она указала на Гарри. — Он мой ученик в Хогвартсе, а также путешественник во времени, из будущего. Он прибыл сюда на один год, по человеческим меркам, который уже практически закончился. Он сообщил мне, что в его времени между людьми и эльфами порваны все контакты, но он не знает почему. Когда он вернется, то хочет наладить отношения между нами. Я согласилась помочь, обучая его нашей культуре и языку. Я подумала, что раз у него есть только год, то пребывание здесь поможет ему укрепить свои знания.

— Человек, знающий эльфийскую культуру! Лолиде, пожалуйста, скажи мне, что ты не обучила его нашей магии?

— Отец, я обучила его всему. Я запретила ему рассказывать об этом своим друзьям, которые ему как семья и с ним с самого начала. Он сохранил все наши встречи в тайне. Я доверяю ему, и хочу, чтобы в будущем между людьми и эльфами процветала гармония. Думаю, он лучший вариант для достижения этого.

— Ну, хорошо, если ты уверена, дочь.

— Я уверена.

Подойдя к взволнованному парню, родители Лолиде коротко поклонились ему:

— Добро пожаловать в наш дом, Гарри. Меня зовут Кайари, а это — моя жена, Джиневай. Мы надеемся, ты приятно проведешь время у нас.

Гарри поклонился в ответ, и протянул ему руку, ладонью вверх, что являлось знаком дружбы и благодарности.

— Я приму за честь жить в вашем доме, мистер Кайари.

Стоявшая в стороне Лолиде выглядела довольной. Гарри правильно ответил и использовал нужные жесты. Она улыбнулась, когда увидела удивленные, но все же довольные лица родителей. Одобрительно кивнув Гарри, она направилась с ним в глубь дома, зная, что остальная часть ее семьи идет за ней.

По мнению Гарри, семь дней, что он провел с эльфами, пролетели слишком быстро. За эту неделю он очень привязался к Гаервин, которой рассказал множество историй из своей жизни. Молодая эльфийка была очарована рассказами о его времени, и о его первых годах в Хогвартсе. Она радостно завизжала, когда он показал ей свою анимагическую форму, и удивленно вскрикнула, когда он стал невидимым. К большому удивлению Кайари и досаде Джиневай, Гарри научил девочку невидимости, что давало ей больше возможностей совершить какую–нибудь шалость. Взамен рассказам о людях, Гаервин рассказала ему все о Фэйлариз и других эльфийских городах. Она пыталась научить его ловить рыбу и охотиться, а также познакомила со всеми своими друзьями. Лолиде продолжала его обучать по вечерам, и он делал огромные успехи в их языке. Сначала он разговаривал нерешительно, но семья терпеливо исправляла все его ошибки. Родители Лолиде согласились с ее мыслями о том, что в его роду, скорее всего, были эльфы, так как их культура и язык слишком легко давались ему.

В конце концов, к огромному огорчению Гарри, наступило время возвращения в Хогвартс. И прежде, чем он уехал, каждый из семьи Лолиде сделал ему подарок. От Джиневай он получил красивый лук и колчан со стрелами. От Кайари — меч и ножны. И если бы он оказался в опасности, то лезвие ножа засветилось бы синим. Он был поражен мастерством, с которым было все сделано. От Лолиде он получил легкие эльфийские доспехи, при надевании которых, они становились как будто второй кожей. Они практически ничего не весили, и поэтому не сковывали движения, и их было практически невозможно пробить. Доспехи могли выдержать удар меча, попадание стрелы, а также многие человеческие заклинания. А Гаервин подарила ему самый ценный подарок — слегка пылающий фиолетовым цветом камень, тем самым, давая ему доступ в свой мир. После длительных прощаний и объятий с Гаервин, Лолиде и Гарри во вспышке фиолетового света вернулись в Хогвартс.

Глава двадцать седьмая. Битва в комнате

Спустя двое суток со дня отъезда студентов, пятеро друзей заскучали. Без учеников замок казался слишком пустым. Даже учителя, кроме основателей и Лолиде, уехали на лето. Да даже Ровена с Хельгой ненадолго уезжали на следующей неделе, так как в Нормандии устраивалась гербологическая конвенция, которую они хотели посетить. Друзьям стало скучно довольно быстро. Гарри проводил большую часть времени в библиотеки, читая книги, которые в его времени были запретными. К неудовольствию Гермионы, большинство из этих книг были посвящены темным искусствам. Остальные трое не обращали особого внимания на это его увлечение. Гарри же считал себя в большей степени темным магом, нежели светлым, но это не значит, что он злой. И он никогда не сообщит об этом друзьям. Он знал, что существуют определенные границы, которые он не собирается пересекать, и темная магия для него не была чем–то плохим. В то время как он сидел все время за книгами, девочки большую часть времени разговаривали о мальчиках, в гриффиндорской комнате. Даже Гермиона участвовала в обсуждении сплетней. Рон же тратил свое время на игру в зачарованные шахматы, стараясь сыграть как можно больше партий.

41
{"b":"549539","o":1}