Литмир - Электронная Библиотека

— Ах, как жаль, но раз Вы уже закончили, поедемте ко мне домой. Без родителей там очень одиноко.

Тетушка, конечно, согласилась, и они уехали с рынка. Никто и не догадался, что невоспитанная девушка, торговавшая кружевами, и Генри- это один и тот же человек.

С тех пор тетя Эн перестала заставлять Генриетту плести кружева и разрешила ей делать все, что она пожелает. Девушка работала в мастерской отца, а несколько раз в месяц они с тетушкой ездили в город. Не считая того, что отца и матери больше не было рядом, жизнь в их доме начала принимать привычный оборот.

Глава 4

Как-то раз Генриетта с тетушкой приехали на рынок и сразу поняли, что-то случилось. Между прилавками то и дело сновали королевские слуги и стражники, а все вокруг что-то бурно обсуждали. До слуха несколько раз донеслось слово «дракон», но Генриетта всегда думала, что они бывают только в сказках, поэтому не придала значения услышанному.

Один из королевских слуг подошел к прилавку Генриетты.

— Что это у вас здесь? — высокомерным тоном поинтересовался он. — А, кружева нам не нужны. Сегодня мы закупаем только продукты.

Развернувшись, он уже собирался уйти, но Генриетта окликнула его.

— Господин, постойте! Я не могла не заметить, что сегодня все охвачены тревогой и повсюду снуют королевские слуги. Расскажите, пожалуйста, что случилось? Мне бы хотелось помочь, если смогу.

— Да чем же ты можешь помочь? — воскликнул слуга, но остановился. — Вчера на обоз, который вез продукты и разные товары во дворец, напал дракон. Спаслись только несколько охранников, все остальные погибли в огне. Весь груз остался там, у дракона, а через пару недель во дворце должен состояться бал, поэтому нужно закупить кучу всего, — слуга громко вздохнул.

— Господин, — сказала Генриетта, — я очень сочувствую и прошу принять от меня в дар этот прекрасный воротник. Пусть он хоть немного поднимет Вам настроение.

Слуга взял в руки воротник и залюбовался его узором. Он подумал, что такая вещица может украсить его форму балу или может снискать ему расположение кого-нибудь из знати, если он преподнесет воротник в качестве подарка. Но тогда к воротнику нужны такие же манжеты.

— Очень недурной воротник, — произнес слуга. Он не хотел слишком хвалить кружево, чтобы торговец не завысил на него цену. — А нет ли у вас манжет с таким же узором?

— Конечно, конечно, — тетушка Эн протянула манжеты. — Золотой, пожалуйста.

— Дороговато, ну да ладно.

Забрав кружева, слуга удалился.

— Ловко ты с подарком придумала, — похвалила тетушка Генриетту. — Во дворце такие штучки по одной не носят, взял воротник — покупай и манжеты.

— А еще он покажет наши кружева во дворце, и могу поспорить, скоро у нас будет куча знатных и богатых клиентов, — улыбнулась Генриетта.

Торговля шла неплохо, и, когда почти все уже было продано, Генриетта оставила тетушку за прилавком, а сама пошла поговорить с другими торговцами. Она всегда старалась быть в курсе последних событий.

На другом конце рынка она увидела большую толпу. Все обсуждали дракона.

— Огромный он, говорят, как дом!

— Да больше, больше!

— И весь панцирем покрыт и жаром пышет, кто слишком приблизится— сразу помрет.

— Да не приблизишься ты к дракону, он тебя издалека почует и зажарит, а потом слопает и косточек не оставит!

— Какая нам разница, насколько большой этот дракон? Думайте вот о чем: он все королевские припасы слопал и сейчас придворные вынуждены все закупать. А мы с вами хорошую выручку на этом получим.

— А ведь и то верно, — согласились остальные.

— Слава дракону! — крикнул кто-то из молодых.

— Ну и дураки вы! — послышался тихий старческий голос, и все в удивлении обернулись на старого торговца рыбой.

— Это почему?

— Сегодня вы радуетесь однодневной выручке, а потом ежемесячно будете платить новые налоги в счет казны, — сказал, усмехнувшись, старик. — Никогда, никогда король и знать не останутся в проигрыше! Пусть дракон съел королевские запасы, пусть сегодня им пришлось закупать все заново и изрядно потратиться, но завтра казначей подсчитает убытки, расскажет о них королю, а король даст задание своим министрам придумать новый налог, чтобы пополнить казну. Неужели вы думаете, что король откажется от дорогого вина? Или кто-нибудь из знати не будет есть икру и трюфели? Нееет, во дворце останется все, как было. Платить за все будет народ.

— А что с драконом? — спросил кто-то.

— Дракон… Вы же слышали, что пока зовут добровольцев, которым за изгнание дракона обещают богатство и высокие должности. А потом наберут армию из наших сыновей, возьмут с нас деньги на их обучение и отправят их воевать с драконом, который всех без труда зажарит, как кухарка поджаривает курапаток.

— Эй, ты, старикашка, — послышался громкий и грубый голос. Торговцы расступились перед неизвестно откуда взявшимся начальником стражи. — Ты чего тут болтаешь? За твою дерзость я мог бы отрубить тебе голову прямо на месте! Но сегодня я ограничусь тем, что заберу весь твой товар, чтобы впредь не смел нести такой бред и морочить головы людям. А теперь все быстро разошлись! — рявкнул он.

Генриетте стало жаль старика, и она решила ему помочь. Она подмигнула ему, а вслух крикнула:

— Правильно, так ему и надо! Заболтал меня совсем, я чуть было и свои покупки не забыл, уши-то развесил, а ведь уже отдал этому подлецу деньги за рыбу!

— Правда, отдал, — вздохнул старик.

Генриетта схватила с прилавка старика две самые большие рыбины и быстро ушла.

Начальник стражи посмотрел ей вслед, но если рыбу уже купили, не мог же он отобрать ее у покупателя? Это бы все сочли произволом. Совсем другое дело наказать болтливого старикашку. Вздохнув, он сгреб всю остальную рыбу в большую корзину и удалился.

Когда все стражники и придворные покинули рынок, Генриетта вернулась к старику и отдала ему обе рыбины. Старый торговец в благодарность хотел подарить одну ей, но девушка отказалась.

- Я сегодня хорошо наторговал, а Вы понесли убытки из-за своей мудрости.

— Из-за глупости, — поправил ее старик. — Показывать не тем людям свою мудрость — это тоже глупость, запомни это. Дернул же черт меня за язык! Вот я старый осел!

— Вы людям правду сказали.

— Правду… Только большинство людей правду не могут оценить или применить, да и вообще не знают, что с этой правдой делать. Лучше притворяться, что не понимаешь истинного хода вещей, если все равно ничего изменить не можешь.

— Может, Вы и правы, — сказала Генриетта подумав. — А что Вы про дракона думаете?

— Про дракона я не думаю, про дракона я знаю. Я дракона собственными глазами видел. Но если хочешь об этом услышать, приходи вечером в мою хижину. Она стоит поодаль от остальных вон по той дороге, — и старик показал в сторону. — А сейчас полно болтать. После того, что произошло, и у тебя могут быть неприятности из-за разговора со мной.

— Я не боюсь всяких сплетен, — начала Генриетта, но старик ее прервал:

— Сплетни иногда приносят горя больше, чем оружие. А храбрость — это хорошо, но иногда она ни к чему хорошему не ведет. Ты храбро меня поддержишь и получишь за это наказание. Тебе будет плохо, мне — тоже, что хорошего человека подвел. Иногда осторожность лучше храбрости. Ты смышленый малый, но еще слишком молодой и неопытный. Послушай старого человека, мне есть чему тебя поучить.

Генриетта поблагодарила старика и обещала навестить его вечером.

Она вернулась к тетушке и постаралась уговорить ее вернуться домой одну. Но тетя Эн и слышать ничего не желала о том, чтобы отправиться обратно без Генриетты. Она сказала, что заедет к своей старой знакомой, а потом вернется и заберет ее из хижины старика. Девушке пришлось согласиться.

Дождавшись вечера, Генриетта направилась в хижину старика. Она обошла улицу со стороны пустыря, чтобы ее никто не видел.

Она громко постучала и, услышав «Входите», толкнула дверь.

3
{"b":"549115","o":1}