Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ладно пакт, а как насчет обращения людей в Экстермино?

Истории о том, как люди превращались в Сейдж, были такой редкостью… Ведь это было опасно. Это было абсурдно.

Я знала, что в какой-то момент придется рассказать им об этом, но пока довольствовалась поиском весомых доводов, чтобы убедить их, — я и сама бы не поверила, если бы не видела его своими глазами.

Закрыв глаза, я увидела лицо Нейтана, который смотрел на меня. По его лицу поползли виноградные лозы и, будто царапины, остались на щеках. Они не были похожи на произведение искусства, как шрамы настоящего Сейдж. Нет, это был ядовитый плющ. Он начал гнить, он гнил и становился серым.

Стереть эту картинку я не могла, она преследовала меня даже во сне.

Я проснулась, когда чьи-то руки подхватили меня под спину и под колени, и почувствовала, как капли дождя упали на мои волосы. Я приоткрыла глаза лишь на секунду и снова закрыла их, как только увидела белую с сероватым оттенком футболку и темно-красные шрамы. Пока принц нес меня в дом, я притворялась спящей и все пыталась понять, почему я боролась с тем, что мои глаза порозовели.

— Что происходит? Элфи и Лизбет вернулись рано и говорят что-то об Экстермино… Силы небесные, что случилось с Отэмн?!

— Не переживай, тетя, она просто спит, — сказал Фэллон.

Моя голова лежала у него на плече, как раз под подбородком, и я чувствовала, как напрягается его горло, когда он говорит. От этого я ощутила жжение в груди.

— Тебе придется разбудить ее. Вы должны рассказать нам, что случилось, — услышала я слова принца Лорента.

— Тогда дайте мне минуту. И прикажите принести чаю с ромашкой. Поверьте, он нам понадобится.

Я услышала звуки удаляющихся шагов, потом открылась и закрылась дверь. Только после этого принц положил меня на диван, а сам опустился на подушки рядом со мной.

— Отэмн, прости, но нужно просыпаться.

Тогда убери мою голову со своего плеча.

Тем не менее я потянулась, открыла глаза и медленно села, ­осматриваясь по сторонам. Мы были на диване в пустой гостиной. Огня в камине не было, и холодный воздух оставался неподвижным. Дождь тихо стучал по окнам, чьи подоконники едва­ не касались пола, что отнюдь не помогало сохранять тепло.

— Привет, — сказал Фэллон и положил руку мне на плечо. Я посмотрела на него сквозь ресницы. — Хорошо спала?

— Нет, не очень.

Он убрал руку.

— У тебя было видение?

Я покачала головой и выровняла окровавленные складки юбки. К счастью, выше края блузки крови не было, поэтому никто не задавался вопросом, как она туда попала. Было похоже, что все это из-за моей раны.

— Ты сможешь переодеться, как только мы расскажем, что случилось. Папе… — он махнул рукой, — то есть королю, нужно знать о происшедшем.

Я кивнула. Он откинулся на спинку дивана и закрыл глаза, не обращая внимания на слуг, которые зашли, принесли чай и развели огонь в камине. Когда Четвин подошел с чаем, я поблагодарила его, не поднимая глаз, потому что знала, что он не сводил взгляда с моей юбки. Когда он ушел, я принялась скептически рассматривать жидкость в своей чашке. Она была золотистого цвета, как что-то, что я ни за что не стала бы пить.

— Он успокаивает, — заверил Фэллон.

Он, казалось, с удовольствием пил чай без сахара, поэтому я тоже сделала несколько глотков. Нервничать я не пере­стала. Но, возможно, чай поможет мне рассказать о Нейтане. На вкус он был фруктовым и напоминал травяные настойки, ­которые заваривала мне от головной боли бабушка, когда я была маленькой.

Вошел Эдмунд и сел у огня в одно из кресел с прямой спинкой, подозвав Четвина жестом, в котором, как я быстро поняла, сквозило обычное для него высокомерие. Он тоже взял чай, выпил его залпом и выдохнул в пустую чашку. Потом выпил еще одну чашку, которую подал Четвин.

Но его эго испарилось, он подпрыгнул и поклонился, как только в комнату вошли принц и принцесса, а за ними Элфи и Лизбет. Я попыталась сделать то же самое, но Фэллон схватил меня за край блузки, и у меня получилось только опереться руками о подушки в тщетной попытке подняться. Эдмунд снова сел, но больше никто, казалось, не собирался следовать его примеру.

— Ну? — сказал Эдмунду принц Лорент, который явно был недоволен. Говорил он тем же тоном, что и в день, когда пришло известие о Виолетте Ли.

— Они использовали гибрид из блокирующего и элементного заклятия, который скрывал их перемещение. Мы ничего не чувствовали, пока не появился туман. Когда же он нас поглотил, — он повернулся и посмотрел на меня, а вслед за ним на меня оглянулись все, — шансов у нас было мало. К счастью, у них тоже. Это было что-то новое и сильное.

Явно защищаясь, он сделал особый акцент на последних словах, ведь происшедшее уязвило его профессиональную гордость.

— Образец взяли?

На этот раз Эдмунд выглядел чуть более довольным.

— Алиа уже уехала анализировать его.

— Сколько их было?

— Пять, — ответил Фэллон.

— Шесть, — поправила я.

— Восемь, — уточнил Эдмунд. Я снова опустила голову и уставилась на свои руки.

Если бы я знала, что их так много, никогда бы и близко не подошла к этому туману.

— Двоих из них убили, одного ранили. — Я снова подняла взгляд, мысленно умоляя Эдмунда не распространяться на эту тему. Нельзя было, чтобы они знали. — Но среди них было двое людей. — Я с облегчением выдохнула. — И выясняется, что они были не просто люди, а истребители. Некто Джайлс и Абриа из клана Пьера. Ричард сейчас пытается все о них выяснить.

Элфи скривился.

— Истребители… Как те, что в клане Пьера… с Майклом Ли… Истребители?

Его мать была более точна в выражениях.

— С чего вы вообще это взяли?

— С этого, — сказал Эдмунд и материализовал в своих руках кол. Все ахнули. — Скажем так, его нашла Отэмн, когда он вонзился ей в ногу после того, как они пересекли границы измерения. Отсюда и кровь. — Он указал на меня пальцем, я кивнула.

Эдмунд положил кол на стол, и все стали по очереди рассматривать его. Я постукивала ногой по полу, будучи не в состоянии справиться с нервами. Чай мне не помог.

Принц Лорент провел рукой по лицу и повернулся к жене.

— Думаю, нужно безотлагательно поговорить с Ллириадом.

— Значит, в Атенеа. — Она вздохнула, беря в руки кол. — Эдмунд, будь поблизости. Он, возможно, захочет поговорить и с тобой тоже.

Он поклонился. Фэллон тоже встал. Я зажмурилась и, сделав глубокий вдох, на одном дыхании выпалила:

— Это еще не все!

— Не все?

Принц Лорент склонил голову к плечу. Эдмунд встретился со мной взглядом и едва заметно покачал головой. Я не обратила на него внимания. Я собиралась сказать совсем не то, о чем он думал.

Я закрыла глаза.

— Звучит безумно, но, кажется, я знаю одного из Экстермино.

— Знаешь?

Когда я вновь открыла глаза, ко мне приближался дядя Фэллона, и я снова опустилась на диван.

— Да. Я… когда он был человеком.

— Человеком? — эхом отозвался он и остановился. — Герцогиня, что вы имеете в виду?

В его голосе так явно звучало обвинение, что я не решалась поднять на него глаза.

— Я знала его по работе, он был поваром, и…

Я умолкла и снова зажмурилась, как только поняла, что…

— Я, возможно… э… забыл упомянуть о твоей работе, — вмешался Фэллон. Он сжал губы и принялся их покусывать, проводя рукой по затылку.

— Это не имеет никакого значения. Договаривай, что ты хотела сказать, — нетерпеливо поторопила меня его тетя.

Конечно, это имеет значение. Это задевает вашу гордость больше, чем мою.

И все же я продолжила:

— Он перестал появляться на работе где-то через неделю после того, как ты приехал в Кейбл. — Я посмотрела на Фэллона. — А потом уволился, никого не предупредив. Я не придала этому значения… а потом он появился из тумана с серыми шрамами на коже. Он был так близко, что я могла бы дотронуться до него. И он на меня не напал.

— Вы были беззащитны перед блокирующим заклятием. Может, вы просто перепутали, — предположил Эдмунд, лишь бы возразить. Но по его лицу я видела, что он мне верит и действительно обеспокоен.

42
{"b":"548705","o":1}