Литмир - Электронная Библиотека

- Джатс, а ты видела хоть что-то из того, что она сделала в этот приезд?

- Это ты о чем?

- Ну о том, что она написала, понимаешь?

- Я в ее вещах не ковыряюсь. Почем мне знать, может, она и не пишет вовсе, а чертиков малюет?

- Так иди, посмотри!

- Нет.

- Я пойду с тобой.

- Это неправильно... - но Джатс одолело любопытство.

- Да она в душе! Давай живее! Мы только глянем быстренько.

- Ну... - Джатс вытерла руки кухонным полотенцем и подошла к двери ванной. - Ты голову мыть будешь, солнышко?

- Да!

- Хорошо. Я просто спросила, чтобы чай тебе не заваривать раньше времени.

- Спасибо, мам!

Джулия махнула сестре, и они на цыпочках прокрались в старую спальню Никель, где все оставалось по-прежнему с тех самых пор, как ей исполнилось семнадцать, и она уехала из дома.

Старушки подскочили к небольшому деревянному столу, и Джулия начала рыться в бумагах.

- Нашла что-нибудь про меня? - волновалась Луиза.

- Нет. Все, что я вижу - это всякая чепуха о Раннимиде.

- Дай сюда! - Луиза выхватила бумаги у нее из рук.

Джулия Эллен потянула их назад.

- Она моя дочка! Я должна смотреть первой!

Дверь ванной приоткрылась, и обе старушки замерли на месте.

- Мама, я расческу свою забыла. Мам, ты где?

- Я-а... я здесь, солнышко! Я иду! - Джулия подскочила к бюро, схватила расческу и припустила по коридору. - Вот, держи!

- Спасибо! - дверь закрылась.

Джатс вернулась и обнаружила Луизу, с трудом пытающуюся разобрать неразборчивый почерк Никель.

- Ну вот скажи мне, как писатель может выводить такие корявые буквы, я тебя спрашиваю? - тут она углядела свое имя. - "Луиза Трамбулл, урожденная Хансмайер, родилась 27 марта 1901 года" - вот же мое имя! Вот мое имя!

- Мое тоже там есть? - Джулия наклонилась и стала смотреть через плечо сестры.

- Да, рядышком с моим. Видишь? "Джулия Эллен Смит, урожденная Хансмайер, родилась 06 марта 1905 года". Здесь должно быть еще что-то!

- Как по мне - это похоже на историю.

- Может, она исследования проводит. Писатели так делают, ты же в курсе. Она собирается писать про нас. Тихушница.

Слово "тихушница" Луиза произнесла без особой злости. Как она это ни скрывала, но на самом деле она умирала от желания, чтобы про нее написали.

- Луиза, идем назад, в кухню. Она может выйти в любую минуту.

Луиза нехотя вернула бумаги на стол, точно так же, как они и лежали. Она даже пристроила поверх листов чернильную ручку "Монблан", которую Никель когда-то получила в качестве приза.

Две заговорщицы проскакали по коридору и заняли свои прежние места на кухне.

- Я знаю, что она собирается написать обо мне.

- Не одна ты тут такая, - Джатс положила в сковороду масло.

- Джулия?

- Чего?

- Как думаешь, ты сможешь ее уговорить, чтоб она в книжке сбавила мне пятнадцать фунтов веса? Мне бы и самой сбросить немного...

Джатс начала смеяться. Луиза обиделась, а Генри Киссинджер принялся лаять.

- Что за шум? - я открыла дверь. - Привет, тетя Луиза. Доброе утро, мама.

- Привет, спящая красавица, - отозвалась Луиза.

- Ну, не знаю как насчет красавицы...

- Никель, ты красивая девочка, - мама купала в кипятке пакетик "липтона", чтобы он поскорее заварился.

- Мама, мне тридцать пять.

- Девочка, женщина - это один черт, - она встряхнула сковородку с хлебом и потянулась за яйцом.

- Тетя Луиза, ты кое-кого упомянула прошлым вечером... Эймса. Кто это такой был? Или есть?

- Не твоего ума дело, - Луиза сосредоточенно отпила кофе. - Джатс, убавь огонь под кофе, да?

Джулия повернула ручку плиты и пробурчала:

- Мне за это денег не платят, знаешь ли.

- Ну тетя Луиза, ну пожалуйста. Я тебе в следующий раз привезу из Италии частицу честного креста Господня.

- Богохульница! - произнесла Луиза, впрочем, не особо убежденным тоном.

- Если ты мне не расскажешь, я пойду прямиком к Орри Тадье. Уж она-то расскажет мне все.

- Вот это святая правда, - мама ловко управлялась с лопаткой.

- Да, здесь ты права, девочка, - согласилась Луиза.

- Она все еще красит волосы в этот вырвиглазный рыжий цвет?

- Ха! - маме это понравилось.

- Она предпочитает каштаново-рыжие оттенки, - Лисси сделала вид, что защищает свою старинную подругу.

- А сколько ей лет?

- Семьдесят девять, как и мне, - ответила Луиза.

- Стукнуло семьдесят девять, а такое ощущение, что все двенадцать, - съязвила Джулия.

- Ты обо мне или об Орри?

- Сама выбирай.

- Кто бы говорил! - предвкушение схватки добавило Луизе жизни. Да она и так уже загордилась, почитая себя литературным прообразом.

- Да ладно, тетя Лисси, расскажи мне об Эймсе. А то так нечестно - сначала упомянешь, а потом не рассказываешь.

- У матери своей спроси.

- Мама?

- Это ты эту кашу заварила, сестричка. Ты и расхлебывай, в смысле, рассказывай.

Луиза глянула на Джулию.

- Как там моя яишенка в хлебе?

- Мама, ты готовишь яичницу в тосте?

- Угу, - Джатс перевернула порцию.

- Здорово! Так, тетя Луиза, давай не менять тему разговора.

Словно разряд электрического тока прокатился по пальцам, опутанным сеткой голубоватых вен. Луиза приосанилась, убедилась, что находится в центре внимания, и низким голосом начала:

- Эймс Рэнкин был хорошим другом нашей матери. Но они так и не поженились. Не могли пожениться, хотя с удовольствием бы это сделали. Давай-ка я объясню понятнее: им помешали тогдашние бюрократические препоны.

- Это как?

- Наш отец, Хансфорд Хансмайер, ушел из семьи, когда Джулия была еще совсем крошечной, и с тех пор от него не было ни слуху ни духу. Так что мама никак не могла расторгнуть этот несчастный брак, - Луиза сложила руки ладонями вместе, довольная тем, как замечательно она подобрала слова. "Академия благородных девиц даром не прошла", - подумала она.

- И вы из-за этого так секретничали?

- Жить вместе, не будучи связанными узами брака - это тебе не шуточки, мисси, - на сцену вышли замшелые религиозные предрассудки. - Вы, нынешняя молодежь, ведете себя подобно кроликам. Это достойно осуждения и уж будь уверена, Господь милосердный все видит и все записывает на своих скрижалях! - Луиза пристукнула костяшками пальцев по столу.

- Все почти готово, Никель. Накрывай на стол!

Я поднялась и выставила на стол тарелки, столовые приборы и салфетки.

- Что ты на меня так смотришь? Я не имею к этим кроличьим делам ни малейшего отношения.

- Ты еще хуже, - провозгласила Луиза. - Тебе нравятся и мужчины, и женщины. У тебя не хватает здравого смысла, чтобы выбрать кого-то одного.

- А что случилось с Эймсом?

- Он умер. Все умерли, - мама искренне насладилась произнесенной фразой.

- Погоди минутку. А когда он стал жить с бабушкой?

- Дай подумать... мне было лет семь или около того.

- Я думала, это я рассказываю историю! - перебила Луиза.

Когда вся еда оказалась на столе, мы с мамой сели на свои места. Мама готовит лучшие завтраки на свете.

Луиза ткнула вилкой в желток и продолжила рассказ.

- Эймс стал жить с нами примерно в двенадцатом году. Он был профсоюзным организатором, понимаешь, о чем я? А эти события приключились в аккурат перед тем, как Штаты ввязались в мировую войну. Эймс занимался в профсоюзе всем, чем мог.

- Да что ты знаешь о тогдашних профсоюзах? Тебя тогда больше занимали "Опасные приключения Полины"[25], - проговорила мама с набитым ртом.

- Джулия, я же посещала Академию благородных девиц, ты забыла, что ли? Мы получали куда лучшее образование, чем вы в обычной городской школе. Миссис Ван Дазен постоянно читала нам лекции о текущих событиях - о войне, борьбе за трезвость, о профсоюзах и братстве рыцарей Колумба.[26]

вернуться

25

"Опасные похождения Полины" (англ. The Perils of Pauline) — многосерийный фильм (20 эпизодов), снятый в 1914 году Доналдом Маккензи. Полину, дочку миллиардера, преследует таинственная шайка. Её берут в плен и грозят убить каким-то чрезвычайно сложным способом. Но в начале каждой серии Полина находит способ спастись от грозящей ей смерти, а в конце серии над ней нависает новая опасность.

вернуться

26

Рыцари Колумба — католическое движение Римско-Католической Церкви, христианское братство, объединяющее практикующих мужчин-католиков и основанное для благотворительной, социальной деятельности. Целью католического движения "Рыцари Колумба" является продолжение дела Христофора Колумба, принёсшего христианство в Новый Свет.

17
{"b":"548551","o":1}