Литмир - Электронная Библиотека

- Я просыпаюсь, - недовольно сетовал сэр Рабур. - Слайва нет, факела нет. Что я должен был думать? Пошел посмотреть, может быть ты где-то рядом. Смотрю впереди свет. Горит факел. Подошел поближе, около факела никого нет. Думаю, что-то здесь не так. Решил зайти со стороны. И вот, натыкаюсь тут на тебя. От кого ты прятался?

- Выходит, что от тебя, - сказал Слайв. - Я услышал шаги, а про тебя совсем забыл. А потом шаги прекратились, ну я и решил, что здесь тоже что-то не так. Закрепил факел и отошел в сторону. Ну и напугал же ты меня, сэр Рабур. А почему твои башмаки у тебя в руках, а не на ногах?

- Слишком громко стучали по полу, вот и пришлось их снять, чтобы себя не обнаружить раньше времени, - усмехнулся сэр Рабур. - В следующий раз будешь знать от кого прятаться. Но что тебя заставило забыть обо мне? Наверное, на это должна быть очень веская причина?

- Конечно! - воскликнул Слайв. - Вот послушай, что я думаю.

И Слайв рассказал сэру Рабуру о своих преположениях о втором выходе из сокровищницы.

- В этом есть зерно правды, Слайв, - выслушав рассказ Слайва, сказал сэр Рабур. - Ты еще пока ничего не нашел?

- Нет! - Слайв отрицательно помотал головой. - Кажется, я просмотрел все что можно. Я осмотрел все стены, прощупал все подозрительные камни, поскручивал кучу ножек со стульев и поломал кучу ручек у кресел. Нигде ничего нет.

- Да, - усмехнулся сэр Рабур, - ну уж, если ты кучу стульев переломал, то, похоже, действительно, поработал на славу.

- Что ты смеешься? - рассердился Слайв. - Сам, наверное, сидел себе, когда я отдыхал, и даже не подумал, как нам отсюда выбраться!

- У нас осталось четыре факела, рыцарь, - не отвечая на колкость Слайва, сказал сэр Рабур. - Пойдем заберем их и продолжим твои поиски.

- Наши поиски, - все еще пытался подколоть сэра Рабура Слайв.

- Нам нужно забрать факелы, князь, - сказал сэр Рабур, давая Слайву понять, что его терпение не безгранично. - И, пожалуйста, давай держаться рядом друг с другом. Неизвестно, сколько еще сюрпризов таит в себе эта сокровищница.

Они прошли к месту, где лежали факелы.

- А теперь зажги один из этих факелов, - сказал сэр Рабур, - и иди за мной.

- Но у нас же уже горит один факел! - возмутился Слайв. - Зачем нам жечь лишний факел?

- Не спорь со мной, иностранец, - строго сказал сэр Рабур. - Делай, как я сказал. Нам этот факел здесь не понадобится.

Слайв не стал спорить с сэром Рабуром. Он зажег факел и пошел за графом.

- Действительно, ты перепробовал многое, чтобы найти выход из сокровищницы, - снова повторил сэр Рабур, идя, и постоянно натыкаясь на поломанные стулья и кресла. - Только упрекать меня в том, что я ничего не делал, пока ты спал, неправильно.

Сэр Рабур подвел Слайва к столам, стоящим в самой середине сокровищницы. На столах лежали золотые и серебрянные монеты, а также стоял увесистый сундук, доверху наполненный всякими разными сокровищами.

- Что ты здесь видишь, Слайв? - спросил сэр Рабур.

- То же что и везде здесь, - ответил ему Слайв. - Куча монет и сундук с сокровищами. Можно подумать, что здесь есть что-то другое?

- Ты не на то смотришь, рыцарь, - сказал сэр Рабур. - Посмотри повнимательнее.

Слайв обошел вокруг столов, потрогал руками лежащие на них драгоценности. Он здесь уже был, когда осматривал сокровищницу и искал выход.

- Да что я здесь вижу, - буркнул Слайв, - тоже, что и раньше видел. Я уже подоходил сюда. Вот смотри, тут даже поломанные стулья есть. Это я их проверял.

- Да-а-а, - многозначительно выдохнул сэр Рабур и покачал головой. - Стульев ты действительно поломал много, только до одной важной вещи так и не додумался.

- До какой еще вещи? - удивленно спросил Слайв.

- Ты искал дверь? - лаконично спросил сэр Рабур.

- Ну да, - ответил Слайв.

- Ты проверял все, что может эту дверь открыть, - продолжил сэр Рабур. - Ты ломал ручки кресел, ножки стульев, общупывал кирпичи на стенах. Но ты не смог додуматься до того, что то, что может открыть дверь выхода из сокровищницы, сломать невозможно. Ну, или, по крайней мере, очень трудно сломать.

Слайв задумался. Действительно, получалось так, что все эти стулья и кресла очень легко ломались. Слайву, действительно, не составляло какого-либо труда отвинтить ножку у стула или сломать ручку у кресла.

- Неужели ты думаешь, что такой практичный во всем человек, как принц Грогт, мог позволить себе сделать выход из сокровищнгицы настолько непрактичным, что его можно было сломать одним взмахом руки.

- Ну, смотря, какой руки! - попытался отшутиться Слайв. - Если вот такой, как у меня, то почему бы и нет?

- Да-а-а, - снова протянул сэр Рабур. - Сил у тебя, конечно, много. Но, все же, не настолько много, чтобы сдвинуть, ну вот, напрмер, стоящий перед тобой стол.

Слайв посмотрел на стол, который показал сэр Рабур. На столе были рассыпаны монеты и стоял ларец с сокровищами. Стол был не очень большой. Слйав решил, что если уж не поднять, то уж с места он сдвинуть его сможет.

- Это не особо большой стол, - сказал Слайв. - Я смогу его сдвинуть.

- Ну тогда попробуй, - сказал сэр Рабур и отошел в сторону.

Слайв оперся о край стола и попытался его сдвинуть. У него ничего не получилось. Слайв подналег посильнее. Результат тот же. Слайв отошел немного от стола и попытался столкнуть стол с места с разбега. Стол даже не шелохнулся. Довольно продолжитеьнлое время Слайв пытался подвинуть стол. Он заходил с разных сторон. Снова пытался сдвинуть стол с разбега. Пинал стол ногами, ломал стол и пробовал его поднять. Ничего у него не получалось. Стол, как стоял, так и оставался стоять на месте в целости и сохранности.. Наконец, запыхавшись, Слайв устало уселся на этот стол.

- Ну как? - поинтересовался сэр Рабур.

- Да никак, - недовольно буркнул Слайв в ответ. - Какой-то странный стол. Что с ним ни делаешь, ничего не получается.

- А ломать не пробовал? - хихикнул сэр Рабур.

- Издеваешься? - зло спросил Слайв. - Ты что не видишь что ли, что ничего не получается?

- Вижу, - коротко ответил сэр Рабур. - А теперь, попробуй сделать тоже самое с рядом стоящим столом. Сдвинь его в сторону.

- Сэр Рабур, - грозно произнес Слайв. - Смотри, я ведь не посмотрю, что мы с тобой оба пленники, и, что ты мне едва до пояса достаешь. Перестань издеваться надо мной! А не то я такую взбучку тебе устрою!

- Хорошо! - согласился сэр Рабур. - Взбучку ты мне устроишь потом, а сейчас встань с этого стола и сдвинь в сторону соседний стол. Или может быть ты хочешь, чтобы я - человек, который ростом едва выше этого стола попытался это сделать?

Слайв вздохнул, встал со стола и налег со всей силы на край соседнего стола. Стол, без каких- либо проблем, от усилий Слайва сдвинулся в сторону.

- Это как? - ошалело спросил Слайв. - Эти же столы одинаковые?

- Да! - подтвердил сэр Рабур. - Эти столы одинаковые. Они абсолютно одинаковые. Но один стол ты сдвинул без проблем, а другой стол, ты как ни старался не смог сдвинуть даже чуть-чуть.

- Но ведь это... Ведь это означает, что ты нашел выход из сокровищницы! - воскликнул Слайв. - Что же ты молчал? Раньше почему мне не мог сказать?

- Возможно, нашел, - поправил Слайва сэр Рабур. - А не сказал я тебе об этом потому, что ты сразу же бросился бы проверять мою догадку, а мне нужно было отдохнуть. Ну и потом, необходимо было проверить остальную сокровищницу. Вдруг нашелся бы другой выход. Тогда, моя догадка была бы ошибкой или новой ловушкой для нас. Но, когда ты рассказал мне о своих поисках, и показал результаты своих трудов в виде поломанных ручек кресел и разбросанных по всей сокровищнице ножек стульев, я стал убеждаться в правильности своей версии.

- Ты очень хитрый, сэр Рабур, - покачал головой Слайв. - И очень умный.

- Кроме того, мы с тобой несколько разные ростом, - утвердительно мотнул головой в ответ на слова Слайва сэр Рабур. - Я намного ниже тебя и, в данном случае, это послужило плюсом для нас обоих.

43
{"b":"548507","o":1}