За спиной раздалось бодрое и беспечное «еще увидимся», но в ту же секунду она, захлопнув дверь, уже выскочила в коридор.
Холодный рисовый пудинг! Кажется, так он выразился. Да как он посмел! Отвратительный, омерзительный человек! Благодарение Богу, она больше никогда не увидит его!
И все же, как бы Китти этого ни хотела, она не смогла забыть Пола. И все свидания с Чарли были безнадежно испорчены, потому что отныне Китти постоянно сравнивала двух молодых людей. И к ее громадному недовольству, жених всегда уступал далекому насмешнику.
Чарли тоже целовал ее, желая спокойной ночи, но прикосновения его губ оставляли Китти равнодушной. В такие минуты она часто вспоминала Пола, который был совершенно не похож на скучного, делового, пресного Чарли. Она пыталась думать о достоинствах своего друга, но все то, что раньше привлекало ее в нем, вдруг потеряло свое значение, стало неинтересным, ненужным, надуманным. И это еще больше мучило Китти. Она все время старалась забыть все, что произошло в последнее время, и снова стать прежней, но постоянно терпела поражение. Она плохо спала и часто ворочалась по ночам в постели, не в силах даже вздремнуть, обвиняя во всем происходящем только себя.
К концу следующей недели Китти так устала, что уже не могла сосредоточиться на экономических расчетах, которые раньше выполняла легко и с удовольствием. И нет ничего удивительного в том, что она с таким нетерпением ожидала ближайшие выходные. Вот когда можно будет полностью расслабиться и отдохнуть! Этот уик-энд Китти решила посвятить уборке. Она хорошенько вычистит свою квартиру и вместе с мусором и хламом выбросит и из головы воспоминания об этом странном человеке. В эти выходные она непременно предаст Пола Рэнделла забвению!
По крайней мере, Китти сильно надеялась на это.
В пятницу утром в ее кабинете неожиданно раздался телефонный звонок. К этому моменту она уже совершенно отчаялась добиться хоть какого-нибудь результата: работа не клеилась, все валилось из рук. Вспомнив, что ее секретарши сейчас нет на месте, Китти взяла трубку.
— Китти Харрисон слушает вас.
— Говорит Роберт Гудман.
Это было так неожиданно, что девушка чуть было не прервала разговор. Чтобы хоть как-нибудь успокоиться, Китти начала машинально скидывать понапрасну исписанную бумагу в корзину.
— Сэр Роберт? — Она страшно растерялась, лихорадочно пытаясь сообразить, чем же может быть вызван этот звонок. Ничего разумного в голову не приходило, и, кроме того, Пол Рэнделл, чей образ неотступно преследовал ее все эти дни, снова предстал перед ее взором со всеми его угрозами и предостережениями. — Я не ожидала, — запинаясь, пробормотала Китти.
— Мисс Харрисон, ваш визит потряс меня и весьма заинтересовал. Я бы очень хотел еще раз переговорить с вами. Что вы скажете, если я предложу вам отобедать сегодня со мной?
У старого человека был очень приятный добрый голос. Но, слушая сэра Роберта, Китти тут же вспомнила не терпящий возражений тон Пола Рэнделла, когда он предупреждал ее, что пожилой джентльмен непременно захочет связаться с ней! О! Мистер Рэнделл прекрасно дал ей понять, что случится, если она будет поддерживать контакты с сэром Робертом.
— Вы полагаете, это будет разумно? — тихо прошептала Китти, стараясь тщательно подбирать слова, чтобы случайно не обидеть старика.
— Я не вижу, кому мы можем навредить. — Ее собеседник, казалось, был очень изумлен.
— Мистер Рэнделл достаточно категорично высказался по этому поводу, — вздохнула Китти, — и я вынуждена согласиться с ним. Мне и тогда не следовало приходить к вам, я думаю, нам не нужно больше встречаться.
— Он уже предостерег вас, не так ли? — расхохотался сэр Роберт. — Ну, это похоже на него! Знаете, Пол очень хороший помощник, мы бы пропали без него. Но в данном случае он ошибается. Видите ли, даже мистер Рэнделл не обо всем осведомлен.
— Он заботился о вас. — Китти решила отдать должное своему противнику. — Кроме того, вы меня почти не знаете.
— Всю жизнь я доверял своей интуиции. Давайте-ка встретимся и пообедаем вместе, познакомимся поближе. И не возражайте, пожалуйста. Мне это будет очень приятно.
Неизвестно, что пленило Китти: ласковый голос старика, его изысканная манера говорить или светская обходительность, но девушка сдалась. В конце концов, подумала она, что может случиться? Да Пол Рэнделл никогда не узнает об этой встрече! А с пожилым джентльменом так приятно просто поболтать, тем более он так трогательно попросил о свидании с ним.
— Обычно я обедаю в час дня.
— Прекрасно. Мой шофер заедет за вами в это время. С нетерпением жду вас, — сказал сэр Роберт, попрощался и повесил трубку.
Ровно в час дня серебристо-белый «бентли» остановился у центрального офиса «Тэйблтон и Стоунли». Китти уже ждала на улице и с готовностью юркнула на предложенное ей сиденье. Через пять минут шикарный автомобиль остановился у ресторана. Девушка хорошо знала это место: известный клуб джентльменов. Безукоризненно одетый служитель провел ее внутрь и подвел к столику, за которым уже сидел сэр Роберт Гудман. Едва завидев Китти, он встал и протянул руку для приветствия.
— Мисс Харрисон. Спасибо вам за то, что приняли мое приглашение.
— Пожалуйста, зовите меня Китти, — попросила она, присаживаясь. Тут же к ним подскочил аккуратный официант и предложил меню, так что разговор удалось продолжить только после того, как заказ был принят. — Вам так трудно отказать.
— Извините меня. — Сэр Роберт лукаво улыбнулся. — Я использовал нечестную тактику, Китти. Боюсь, что это вошло у меня в привычку. Даже мои внучата называют меня старым шантажистом.
— Похоже, они очень любят вас, — рассмеялась Китти. — Вам посчастливилось: у вас, наверное, очень дружная семья.
— Да, и я весьма рад этому обстоятельству, — согласился сэр Роберт и замолчал.
Воцарилась неловкая тишина.
Немного выждав, Китти решила нарушить молчание.
— О чем вы хотели поговорить со мной?
Сэр Роберт ответил не сразу. Он подождал, пока официант примет заказ, волнуясь откашлялся, и только потом неторопливо заговорил:
— Да, о деле. Знаете, с тех пор как Кэролайн исчезла, нам пришлось столкнуться с десятками мошенников. Некоторые из них заявляли, что знают местонахождение внучки и за деньги готовы открыть его. Многие молоденькие девушки выдавали себя за Кэролайн. И нам волей-неволей приходилось отправлять их в полицию, там находили способы борьбы с шантажистами.
Сначала это очень сердило меня. Но проходили дни, месяцы, годы, а настоящая Кэролайн так и не появлялась. Ярость сменилась глубокой печалью. Я уже давно перестал верить в чудо, но ваша история заинтриговала меня. Вы так не похожи на других, да, кроме того, ваш возраст, цвет волос… очень совпадают. Мне импонирует, что, ничего не требуя, вы хотите только наверняка знать, что вы не Кэролайн. При нашей первой встрече вы были так не уверены в себе. Что-то расстраивало вас, и мне показалось, что вам не к кому было обратиться. Я долго думал, и мне захотелось помочь вам. Знаете, если бы Кэролайн была жива, я был бы счастлив, если в минуту печали рядом с нею оказался друг. Поэтому не могли бы вы снова рассказать мне, что же вас так беспокоит?
Китти была поражена, если не сказать больше. Она редко получала бескорыстные предложения. А ведь ей так необходимо выговориться! Тяжело страдать в одиночестве, подозревая любимого человека в совершении преступления! К тому же благородство сэра Роберта не оставляло никаких поводов для сомнений. Немного поразмыслив, Китти решилась рассказать все.
Старик еще раз внимательно выслушал ее, тщательно расспросив о письме и странном телефонном звонке. Китти с готовностью отвечала на его вопросы, вдаваясь в мельчайшие подробности, уточняя детали, а про себя удивлялась, откуда же у ее милой, доброй мамочки появились недоброжелатели? Сэр Роберт время от времени понимающе кивал головой, показывая, что очень заинтересован, иногда делал замечания. Когда рассказ кончился, на столе уже не было горячих блюд и деликатесных закусок, им осталось только допить кофе.