— И ты поверила ему? — улыбнулась Луиза.
— Нет, конечно же, нет! С моей стороны было совершенно неразумно полюбить такого человека, как Пол, и я надеюсь, у меня хватит сил побороться с ним. — Китти была вне себя от ярости.
— И что ты собираешься делать?
— Он должен пожалеть об этом! Пусть проклянет собственные слова! Пусть…
— Влюбится в тебя? — чуть было не рассмеялась Луиза.
— Нет, на такое он не способен, — вздрогнула Китти.
— Бедняжка Пол, он считает, что сестры — это приятные, милые, безопасные существа. Когда же он поймет, что раскаленная сковорода в тысячу раз лучше открытого огня?
Китти задумалась. А что если Луиза права? А вдруг у нее все получится? Ведь награда за ожидание и терпение может быть очень большой…
— Это будет чудо, — прошептала Китти, ни к кому не обращаясь.
Но Луиза все-таки услышала ее.
— Разве мы можем знать, какие чудеса ожидают нас в этом старом добром мире?
Китти опустила голову и ничего не ответила.
9
В последующие несколько дней у Китти совсем не оставалось времени, чтобы претворить свой план в действие. Пол точно предсказал все последствия этой истории: сначала к ним нагрянули суровые полицейские инспекторы, задающие наперебой массу вопросов и выясняющие, по их мнению, недостающие детали. Потом нагрянули любопытные журналисты, перевернувшие буквально весь дом. В довершение всего Пол, как никогда предупредительный и вежливый, старательно избегал ее общества, и ему это довольно неплохо удавалось.
В среду Пол уехал, оставив Китти в состоянии отчаянного ожидания неприятностей в будущем, но пообещав вернуться в субботу вечером, как раз на вечеринку, устраиваемую Луизой. Окончательно расстроиться Китти помешало прибытие двух важных персон: восхищенного сэра Роберта и всем интересующейся, подвижной, как ртуть, сестры Кристи, оказавшейся копией своей матери, за исключением, пожалуй, темно-коричневых волос и цвета глаз. Они быстро сошлись, подружились и немало времени провели за разговорами.
В пятницу полицейские подтвердили, что их расследование неоспоримо доказывает, что пропавшая в младенческом возрасте Кэролайн и Китти Харрисон — одно лицо.
— Какое облегчение, — заметила Луиза, — не то чтобы я сомневалась, но все-таки приятно знать наверняка.
И все с ней согласились. А Кристи добавила, что это еще один прекрасный повод для устройства званого вечера. И эта идея всем тоже понравилась. Даже Китти, которая вовсе не нуждалась в пышном празднестве, посвященном ее персоне, все же с нетерпением ожидала очередного уик-энда.
Во-первых, ей совершенно не хотелось нарушать семейные традиции, а во-вторых… И в этом признаться было тоже необходимо: в субботу она, несомненно, сможет повидаться и переговорить с Полом.
Боже Милостивый! Сколько слез пролила Китти за эти дни, представляя и вспоминая, Пола, его руки, ласкающие ее, слова, сказанные им в трудные минуты, словом, все, что было связано с ее возлюбленным! Что только не приходило ей в голову! Но, все взвесив, она решила рассказать ему о своей любви. Может быть, хоть это растопит его холодное сердце…
В субботу, сразу после чаепития, Китти поднялась наверх и начала тщательно готовиться к вечеру. Она не спеша приняла ароматную ванну, выбрала самый изысканный и сексуальный комплект белья из тех, что привезли из ее лондонской квартиры. Вечерний макияж подчеркнул тонкие и изящные черты лица девушки. И, наконец, Китти надела платье, которое еще вчера выбрала вместе с Кристи в Ньюкасле. Чуть ли не в первый раз в жизни она позволила себе выглядеть по-настоящему женственно, даже обольстительно. И Пол обязательно и заметит, и оценит это. Ведь голубое так шло к ее удивительным волосам, что даже Кристи, участвовавшая в приобретении вечернего наряда, воскликнула, что при виде ее все мужчины сойдут с ума от восхищения. Китти, правда, тут же подумала про себя, что ей будет вполне достаточно временного помрачения рассудка всего одного человека…
Она очень нервничала и безумно расстроилась, когда большая часть гостей уже прибыла, а Пола все не было! Китти стояла у входа в огромную залу вместе с Луизой и сэром Робертом и механически кивала незнакомым людям в знак приветствия. С каждой минутой ее отчаяние все нарастало, она уже еле держалась на ногах от напряжения. И только тогда, когда они уже готовы были присоединиться к веселым, беззаботным отдыхающим, он наконец появился. Китти вздохнула с облегчением и вначале, кроме официального черного костюма и белоснежной рубашки, ничего не видела. И только потом с ужасом заметила, что Пол явился не один.
— Ты опоздал, Пол. Мы уже почти отчаялись, — процедила она сквозь зубы.
Он поцеловал в щеку Луизу и дружески пожал руку Роберту.
— Прошу прощения. — Пол казался возбужденным и необыкновенно счастливым. — Китти, как у тебя дела?
— Спасибо, все в порядке, — вежливо проговорила она и повернулась к знойной красавице, одетой в красное облегающее платье. — Ты не хочешь познакомить нас?
— О, простите. Китти, это Элен Кардер, — повиновался Пол. — Элен, поприветствуй недавно возвратившуюся в семью Китти-Кэролайн, ее мать и дедушку.
Элен одарила их ослепительной дружеской улыбкой.
— Мне так приятно увидеть всех вас. Я советовала Полу не навязывать вам новых знакомых в такую пору. Но он не послушался, и я подчинилась его требованию.
— Я был уверен, что ты не станешь возражать, — обратился Пол к Луизе, и та весело кивнула в ответ.
— Конечно, Пол. Я даже не знаю, почему сначала это несколько удивило меня. Мы очень рады видеть мисс Кардер в нашем доме. Мы все понимаем, не так ли, Китти?
— Да. И даже слишком хорошо.
Китти внезапно расхохоталась. Пол выбрал для себя замечательный талисман! Неужели он действительно надеется, что Элен Кардер обезопасит его? О Пол! Да он, кажется, испугался!
— Безусловно. Я так много знаю о вас, Элен. Пол часто рассказывал нам о вас, — задорно воскликнула она и обратилась к сэру Роберту. — Дедушка, пожалуйста, проводи Элен. А я останусь на секундочку с Полом.
Сэр Роберт чуть поклонился и предложил Элен руку.
— С большим удовольствием.
И они удалились. Луиза бросила беглый, недоверчивый взгляд на Пола.
— Ну а мне пора к гостям. Да и вы двое тоже не задерживайтесь, — предупредила она и исчезла, на прощание мягко и ободряюще коснувшись руки дочери.
Пол выждал ровно столько времени, сколько понадобилось Луизе для того, чтобы совершенно раствориться в толпе. И тогда раздался взрыв.
— Что это за игра?
Решающий момент настал. И Китти решила сразу взять быка за рога.
— Я позаимствовала ее у тебя, — ловко увернулась она.
Пол не был восхищен ее остроумием.
— Это не ответ. Почему ты избавилась от Элен?
Ее бровь удивленно изогнулась.
— А зачем ты притащил ее сюда?
Он стиснул зубы в негодовании.
— Перестань умничать. Так в чем дело?
От сильнейшего волнения у Китти мурашки побежали по коже.
— Отлично. Ты хочешь знать, в чем дело? Просто я не могла сказать, что люблю тебя, в присутствии телохранителя, — вызывающе бросила девушка, сознавая, что это был, вероятно, самый смелый поступок в ее жизни.
По всей видимости, для Пола ее откровение оказалось совершенной неожиданностью. Он пошатнулся, будто от удара, и краска мгновенно сошла с его лица.
— Что?!
— Ты слышал меня. — Сердце ее отчаянно забилось. — А теперь твоя очередь сказать мне правду. Ты любишь меня, Пол?
На какую-то долю секунды ей показалось, что она победила, но потом Пол, помрачневший, сердитый, сделал шаг назад и покачал головой.
— Элен и я собираемся пожениться, — решительно объявил он.
Этого она никак не ожидала! У Китти потемнело в глазах. Но ей все-таки удалось взять себя в руки и выдавить еще несколько слов:
— Неужели тебе все равно: любят тебя или нет, и какие чувства ты испытываешь к своей будущей жене?
Он застыл на месте. Двигались только побелевшие губы, которые некогда так очаровали Китти.