Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, а будет ли он помнить, что ему внушили, когда проснется? — решил подступиться к теме с другой стороны Толл.

И неудивительно: у следователя по особо важным делам полномочия наверняка неограниченные, и доступные ему методы допроса позволяют выудить у допрашиваемого любую информацию.

— А вот это неизвестно, — ответила я. — Смотря какая идет установка. Если маг, работающий с левым полушарием, даст установку забыть обо всем до поры до времени, так и произойдет. И в этом случае Крэй ничего вам не расскажет ни под какими пытками.

Отчего-то последние слова я произнесла мстительным тоном, будто мне доставило удовольствие указать следователю на несостоятельность привычных ему методов работы.

— И когда наступят эти «пора-время»? — кисло осведомился Толл.

Я лишь развела руками.

— Возможно, ему укажут конкретный день и час. Возможно, какой-нибудь сигнал — скажем, «когда услышишь три удара гонга». Кто знает?

Толл разочарованно поджал губы и сцепил пальцы рук.

— Так, — вновь принял на себя инициативу Алджи. — За этим, — он кивнул в сторону Крэя, — установить постоянное наблюдение. Причем — тайное, чтобы никто не догадался о нашем интересе. Теперь… Далия, каким образом его вводят в сон?

— Побочный эффект воздействия на мысли, — ответила я. — Достаточно приложить небольшое дополнительное усилие. Видите это небольшое ответвление? — Я указала на «зеркало». — Оно уходит к зоне, отвечающей за сон.

— Стало быть, преступников двое, но не трое?

— Двое, — подтвердила я. — Что само по себе исключительно. Слаженная работа троих — это и вовсе был бы нонсенс.

— Хорошо, — сказал Алджи. — А на каком расстоянии эти двое должны находиться от Крэя?

Я энергично кивнула, показывая, что понимаю суть вопроса: можем ли мы вычислить эту парочку, определив, где они находятся территориально?

— В радиусе пятидесяти метров, — ответила я.

— Прилично, — покачал головой Фер.

— Прилично, — согласилась я. — Конечно, удобнее всего им было бы занять одну из квартир в этом доме и действовать оттуда. Но, с другой стороны, так их и вычислить легче. Поэтому они могут находиться и на улице, где-нибудь неподалеку.

Я подошла к окну и выглянула наружу. Увы, Крэй жил в весьма оживленной части города. Много прохожих. Конечно, наши маги должны сосредоточиться, так что вряд ли они из тех, кто пробегает мимо. Однако… Вон несколько нищих сидят у стены дома напротив и просят милостыню. Вон на скамейке два старичка играют в какую-то настольную игру. А вон молодой мужчина неспешно бродит туда-сюда, вроде как ждет кого-то. Любой из них теоретически мог бы в данный момент воздействовать на мозг Крэя.

— Можно попытаться обыскать дом, — не слишком уверенно проговорил Толл.

— И вся конспирация полетит к чертям, — поддержал его неуверенность Алджи. — К тому же для этого нужно привлечь кучу народа; не успеем. Если бы мы сами могли проделать это, да еще и не привлекая внимания…

Когда Фер, встав, принялся снимать камзол, никто особо на это не отреагировал. Ну сделалось человеку жарко в закрытом помещении. Когда он начал следом расстегивать рубашку, мы с Алджи и Толлом удивленно приподняли брови. А уж когда, оставив рубашку расстегнутой, взялся за брючный ремень, у нас глаза полезли на лоб.

— Джордж, ты чего? — напряженно осведомился Толл.

Фер, не ответив, сел, разулся, а потом стал стягивать брюки.

Во мне в этот момент боролись два противоположных желания. С одной стороны, хотелось отшатнуться подальше от эксперта, ибо кто их, сумасшедших, знает, что им придет в голову в следующую минуту? С другой — хотелось подойти поближе, чтобы не пропустить ни одной детали представления.

Оставшись без брюк, Фер опустил задумчивый взгляд на свое нижнее белье.

— Вообще-то убедительнее было бы снять, — пробормотал он. — Ну да ладно, сойдет и так.

— Джордж, что это за фарс? — рявкнул Алджи, но чувствовал он себя явно столь же неуверенно, сколь и Толл.

Фер поднял на него озорной взгляд.

— Алджернон, тебе когда-нибудь доводилось развлекаться с чужой женой в момент внезапного возвращения ее мужа? А затем срочно, в чем мать родила, скрываться от него на балконе?

— Нет, не доводилось, — огрызнулся Алджи, но гнев на милость сменил, ибо уже понял, в чем заключается план коллеги.

— Мне тоже не доводилось, — поспешно заверил Фер. — Зато на эту тему есть масса книг и анекдотов. Пожалуй, настала пора почувствовать себя в шкуре того самого любовника.

Он задумчиво посмотрел на меня.

— Вообще-то, — кажется, Фер испытывал неловкость, но лишь небольшую, — для убедительности мне бы не помешала на теле пара засосов.

Я прыснула, а вот Алджи шагнул вперед, недвусмысленно оттесняя меня в сторону.

— Я тебе сейчас сам пару засосов устрою, — пригрозил он.

Фер угрозе внял.

— Ладно, — вздохнул он, направляясь в соседнюю комнату, где, собственно, и находился выход на балкон. Мы поспешили за ним. — Включайте громкую связь.

Он взял свой эхофон, набрал комбинацию изобретенных специально для этих аппаратов знаков, и из кармана Алджи раздался звук, весьма похожий на стук в дверь. Алджи извлек свой эхофон и ответил на вызов.

— Следите за аппаратурой, — добавил Фер, кивая на мое «зеркало». — Если я их растревожу, наверняка воздействие прервется, хотя бы ненадолго. Это ведь можно будет засечь?

— Можно, — кивнула я.

Мысль следить за показателями уже приходила мне в голову, так что я успела развернуть «зеркало» в направлении той стены, за которой остался лежать Крэй.

— Ну что ж. Вперед, к подвигам! — со вздохом объявил Фер, рванув на себя дверь балкона.

Перебрался через перила и полез к соседям, предварительно пристроив эхофон в нагрудном кармане — к слову, редкое явление в мужских рубашках. Неконспиративно высыпав на балкон, мы, вытянув шеи, проследили за его перемещениями. Оказавшись на соседнем балконе (справа), Фер махнул нам рукой, и мы услышали стук в дверь, существенно усиленный копирующим звук аппаратом. Мы как по команде спрятались в помещение. Я уставилась на «зеркало», не переставая при этом прислушиваться к передаваемому эхофоном звучанию.

Сначала не было ничего, кроме невнятного шороха. Потом снова стук в дверь: видимо, Фер никак не мог дождаться ответа. Затем негромкий скрип и испуганный женский голос:

— Как вы здесь оказались?

— Только, пожалуйста, не пугайтесь. — Фер без штанов был сама вежливость и обаяние. — Я, право, очень сожалею, что вынужден побеспокоить вас таким образом да еще и в таком виде. Понимаете, — он конспиративно понижает голос; хороший ход, заставляющий слушательницу почувствовать себя некоторым образом причастной к происходящему, — я зашел в гости к одной знакомой даме. Мы пили чай, разговаривали… И вдруг, совершенно неожиданно, домой вернулся ее муж! Представляете? Я даже не знал, что она замужем, честное слово! — Произнесено таким тоном, что ежу очевидно: врет. — Словом, пришлось прямо так, без одежды кидаться на балкон.

— Одежда в чае растворилась? — шепотом спросила я.

Алджи улыбнулся, но вытянул руку ладонью вперед, призывая к молчанию.

— Если не возражаете, вы просто позвольте мне пройти через вашу квартиру, чтобы выбраться из дома, — закруглился между тем Фер.

Неуверенное молчание сменилось столь же неуверенным:

— Ну… идите…

А вскоре послышалось куда более громкое:

— Эй! Вы куда? Там кухня! Вам прямо надо, а не налево!

— О, простите! Перепутал.

И через несколько секунд снова:

— Да нет же! Здесь спальня! Не направо, прямо!

— Да-да, конечно. Простите. Планировка совсем другая.

Громко хлопнула входная дверь. Должно быть, с внутренней стороны вздохнули с облегчением.

— Молодец, — заметил, повернувшись к нам, Алджи. — Обошел всю квартиру, не нарушив легенду.

Меж тем дверь квартиры Крэя открылась, и к нам проскользнул Фер. Все в том же виде: без брюк и щеголяя рельефной мускулатурой, выглядывающей из-под распахнутой рубахи.

68
{"b":"546808","o":1}