Литмир - Электронная Библиотека

— Но я знаю, что не смею просить тебя об этом, — добавил он. — Ты, наверное, королева бала сайта Поцелуй. com.

— О… не совсем, — заверила Пейдж, с чувством вины вспоминая свое заполненное до отказа расписание. Она украдкой посмотрела в сторону Фиби. Что Фиби твердила ей? Будь уклончива и холодна.

— Макс, я могу отменить остальные свидания, — сболтнула она.

«М‑да, — попеняла себе Пейдж. — Где же моя холодность? Но кого она волнует? Между Максом и мной точно произошел один из тех электризующих контактов. Неужели нам надо играть в игры?»

— Пейдж, я польщен, — отреагировал Макс. — Но тебе… не следует.

— О… — протянула Пейдж. Чувство унижения переваривало голландский соус в ее желудке.

— Пока… не надо, — робко произнес Макс. — Я не хочу, чтобы ты поспешно брала на себя обязательства по отношению ко мне. Ты должна править балом. Быть по–настоящему уверенной. А когда ты примешь решение, я буду рядом с тобой.

Пейдж робко кивала, пытаясь угадать, является ли Макс самым галантным парнем на земле или он тонко разыгрывает ее.

Прежде чем она успела сказать еще что — либо, официант принес счет и кредитную карточку Макса. Макс бегло взглянул на счет и подписался над пунктирной линией ручкой, которую он вытащил из кармана рубашки. Пейдж прищурилась и смотрела, как тот не совсем обычно пишет. Что–то в его подписи показалось ей знакомым. Буквы прислонялись и обвивали друг друга какими–то древними завитушками. Смотрелось красиво…

Вдруг Пейдж затаила дыхание.

Она уставилась на ручку в холеных пальцах Макса и тут же мысленно перенеслась на чердак.

Перед ней, словно видение, предстала та страница «Книги Теней», которую она изучала в то утро. И она увидела два слова. Максенциус. Луперкалус.

Затем мысли перенесли ее к Коулу. «Лупо — корень слова Луперкалус, — говорил он. — Оно означает волк».

Пейдж почувствовала, что ее сердце от страха громко забилось. Она лихорадочно искала выход из положения.

Она оторвала взгляд от ручки Макса и посмотрела на его гладкое, спокойное лицо и пронзительные желтые глаза. Его гипнотизирующие глаза.

«Максенциус. Луперкалус», — соображала Пейдж, чувствуя, как на ее верхней губе выступили капли пота.

Макс.

Вольф.

Руки Пейдж вспотели. Она инстинктивно оглядела ресторан, ища выход для побега. Но она сидела в углу. Ей пришлось бы обойти Макса, чтобы пуститься наутек.

И к тому же если бы Пейдж после трапезы бросилась бежать, демон угадал бы, что она раскусила его.

Пейдж покачала головой. Хотя доказательство лежало перед глазами, черным по белому на счете, она никак не могла смириться с тем, что ее обманули. Страшно обманули.

И если Пейдж не пойдет с верной карты, то она обречена.

И Пейдж скрыла выражение своего лица под маской притворства. Той же самой, которую она использовала, чтобы утихомирить взбешенных мужей и сердитых судей, разбиравших семейные дела. Она сделала вид, что кокетничает, и захлопала ресницами.

— О, я уже уверена в тебе, Макс, — пояснила она.

«Да, я уверена, что ты самый отъявленный подонок, с каким я когда–либо встречалась», — подумала она про себя.

— Но ты, вероятно, прав, — продолжала она. — Не будем торопиться. В конце концов, такое взаимопонимание, как между нами, случается не так уж часто.

— Может быть, раз за сотни лет, — подтвердил Макс с заигрывающей улыбкой.

«Теперь все ясно, — подумала Пейдж, — я раскусила тебя».

— В самом деле, — встала со стула Пейдж, — мне, пожалуй, нужно некоторое время, чтобы… но ты знаешь, как бывает в таких случаях. Пожалуй, я пойду домой пешком.

— Под таким дождем? — приподнял удивленно брови Макс.

— Я люблю гулять под дождем, — ответила Пейдж. — Знаешь, как говорится в той песне. Спасибо за завтрак. Он… просветил меня.

— Меня тоже, — произнес Макс и взял правую руку Пейдж в свою. Неторопливо он поднес ее к своим губам и нежно поцеловал указательный палец.

Когда Пейдж почувствовала, как руку пронзил электрический ток, ее голова дернулась назад. Все произошло так, словно ток достиг ее сердца, заставив согнуться от судороги… нет, от боли. Точнее, подобное состояние было для нее полной неожиданностью.

Пейдж вырвала свою руку и прижала ее к боку, надеясь, что он не заметит, как она дрожит. Затем она робко улыбнулась и боком обошла Макса, с облегчением вздохнув. Оглянувшись, она увидела, что сестры посмотрели в ее сторону, оставили на столе деньги и встали.

Она вышла из ресторана не оглядываясь и сделала несколько неуверенных шагов по тротуару. Дождь перешел в легкий туман. Пейдж приходилось щуриться, чтобы разглядеть что — либо сквозь него, поэтому она не почувствовала, что Фиби идет следом, пока та не положила ей руку на плечо. Пейдж подскочила и вскрикнула.

— О, я так рада видеть тебя, — захныкала Пейдж, обнимая Фиби. Отстранившись, она заглянула в испуганные глаза Фиби. — Это он, — прошептала Пейдж. — Макс Луперкалус.

— Мы догадались, когда ты вдруг выскочила из ресторана, — объяснила Фиби. — Пайпер пошла за машиной.

Через некоторое время подъехала Пайпер.

Пейдж и Фиби запрыгнули в машину. По дороге Пейдж успела рассказать обо всем, что произошло за завтраком.

— Уверена, доктор Лора нашел бы, что сказать по такому поводу, — угрюмо констатировала Пейдж, когда они вошли в холл своего дома. Она посмотрелась в зеркало и встряхнула свои промокшие от дождя волосы. — Как глупо, что все мои свидания с не демонами утомили меня до смерти. А тот единственный парень, который мне понравился, оказался римским императором с огромной жаждой мести. Неужели я не разбираюсь в мужчинах? Или здесь скрывается нечто другое?

— Нечто другое! — заявила Пайпер. — Пейдж, подумай хорошенько. Если Луперкалус мог бы устроить так, что все твои свидания превратились в средство убийства, то как, по–твоему, разве он не стал бы манипулировать ими? Он напустил на тебя злые чары!

— Зачем ему? — спросила Пейдж, прижимаясь спиной к стене коридора рядом с зеркалом. — Значит, раз я вступила в визуальный контакт с теми ребятами, дело было сделано, так?

— Конечно, но если один из них понравился бы тебе, ты могла бы прекратить бесконечную череду своих свиданий, — проворчала Фиби.

— Извини, — возразила Пейдж, — но бесконечная череда — такие ужасные слова. Нельзя ли вернуться чуточку назад и называть это «править балом»?

— Разве Макс за завтраком не советовал тебе продолжать свидания? — спросила Пайпер.

— Гм, да, припоминаю, — отозвалась Пейдж.

— Разумеется, он так говорил, — обняла ее Фиби. — Заставляя тебя продолжать неудачные свидания, Луперкалус получал целую армию кровопийц. У него был идеальный план.

— Да, идеальный план, — повторила Пайпер, кусая губы. — А теперь надо подумать, как сорвать его.

Дверной звонок проснулся.

— Ты права, когда говорила, что он звонит в самое неподходящее время, — отозвалась Пейдж, обращаясь к Фиби.

И конечно же, когда Пейдж рывком открыла дверь, перед ней стоял Макс. На его лице застыла притворная улыбка.

— Привет! — весело выпалила Пейдж, решительно загораживая вход своим телом. — Макс! Ах… ты уже соскучился по мне?

— Конечно, Пейдж, — ответил тот, аккуратно обошел ее и оказался в коридоре. — Но я здесь подругой причине.

— О? — проговорила Пайпер.

Макс обернулся, услышав голос Пайпер. Та стояла в дверях гостиной, а напротив у входа в столовую заняла позицию Фиби.

— Так почему же вы здесь? — спросила Фиби. — Я проявляю просто сестринское любопытство. Я Фиби — старшая сестра Пейдж, а это Пайпер.

— Рад встрече с вами, — рассеянно пробурчал Макс и искоса взглянул на Пайпер. — Я, гм, забыл свой зонтик. Я заполонил половину, Сан — Франциско экипировкой от дождя, которую я повсюду оставляю. Но на сей раз, поскольку есть предлог увидеть вас, я решил забрать свой забытый зонтик.

— О, — еще раз протянула Пейдж без всякого выражения и оглядела холл. — Гм, я не вижу его. Ты оставил его в оранжерее?

21
{"b":"546093","o":1}