Литмир - Электронная Библиотека

"Он сказал, что нужно будет как-нибудь днем проникнуть к нему [судье Эйдсону] в дом, наброситься на его жену, пристукнуть ее, а затем, когда вернется судья, прикончить их обоих". Согласно другому плану, убийца должен был подождать, пока судья выйдет перекрыть воду на автоматических дождевальных установках у него на лужайке, ударить его по голове и увезти подальше, не дожидаясь, пока его хватятся. Каллен сказал, что нужно достать водительские права какого-нибудь американца мексиканского происхождения и берет и оставить все это на месте происшествия… Затем нужно послать кассету на какую-нибудь телевизионную станцию, и пускай тогда за все расплачиваются "коричневые береты"".

Закончилась первая неделя августа, продолжал Маккрори, а никто пока так и не был убит, поэтому Каллен "ужасно переживал".

"Он сказал, что что-то вот-вот должно произойти. По его словам, судья Эйдсон собирается доконать его. Он знает, что тот снюхался с адвокатами Присциллы". Для большей убедительности, сказал Маккрори, Каллен повторил свою угрозу "прикончить" его самого и его семью. Через несколько дней Маккрори встретился с агентом ФБР Роном Дженнингсом.

В тот же день в соответствии с инструкцией агентов ФБР в одном из спортивных магазинов Форт-Уэрта Маккрори купил пистолет марки "ругер" 22-го калибра.

Когда стали проигрывать сделанную ФБР запись беседы Маккрори и Каллена во время их встречи в пятницу, в переполненном зале воцарилась мертвая тишина.

Маккрори: У меня для тебя есть небольшой подарочек [пистолет].

Каллен: Прекрасно.

Маккрори: Как раз то, что ты заказывал. Глушитель…

Каллен: То, что назначил доктор?

Маккрори:…Глушитель пока не сделали, но делают.

Каллен: Когда он будет готов?

Маккрори: Через несколько дней. Пушку держи от меня подальше.

Каллен: Что?

Маккрори: Пушку, говорю, держи подальше. Да не так… Вот здесь, внизу.

Каллен: Здесь?

Маккрори: Эту штуковину надо оттянуть. Пушка что надо!

Каллен: Ничего не скажешь!

Маккрори: Отличная штука! Теперь вот что… Ты хочешь убрать все эти цифры?

Каллен: А можно?

Маккрори: Не знаю. Говорят, можно. Но на твоем месте я бы все оставил как есть.

Каллен: Да?

Маккрори: Штука ведь совсем новенькая. Прямо с завода. Работает как часы. Но нужно здорово повозиться с дулом. Вот здесь все нужно снять, а затем насадить глушитель.

Каллен: Что?

Маккрори: Нужно будет здорово повозиться, чтобы насадить на ствол глушитель.

Каллен: А что, разве нужно менять конструкцию…

Маккрори: Конечно.

Каллен:…чтобы поставить эту штуку?

Маккрори: Да. Послушай, тут возникла небольшая загвоздка. Этот человек, который должен убрать судью, уже здесь. Он готов. Но этот мерзавец вдруг узнал, что речь идет о судье, и заломил намного больше. Когда я это услышал, то поднял вверх руки и сказал: "Постой-постой, больше никак нельзя". А он говорит: "Послушай, черт возьми, но ведь это ж судья! Представляешь, какой будет шухер!" Тогда я и говорю: "Но ведь деньги-то уже отданы". Но эта скотина все равно хочет сто тысяч за…

Каллен: Наглость какая.

Маккрори: Я тоже ему так сказал, Каллен. Но, черт возьми, что я мог сделать, когда об этом судье все время пишут в газетах? Ты же сам знаешь, его и по телевидению показывают, и в газетах о нем пишут… Что тут можно сделать?

Каллен: Не знаю.

Маккрори: Послушай, может быть, начнем с Присциллы? Присцилла — совсем другое дело. Ему гораздо легче убрать Присциллу, чем судью. Я, конечно, не знаю, но он говорит, что это легко сделать.

Каллен: Легко? Дудки!

Маккрори: А в чем дело?

Каллен: Около Присциллы всегда кто-нибудь торчит, а судья разгуливает один.

Маккрори: Ну хорошо. Теперь о том, как это все провернуть. Мы уже говорили об этом. Он сказал, что это можно будет сделать. Но ты должен устроить мне алиби. На последние два дня. Ты должен сказать ему [президенту компании "Джет эйр" Арту Смиту], что я выполняю твое поручение.

Каллен: А почему ты там не появляешься?

Маккрори: Ты же знаешь. Нужно было все это устраивать. Разве можно устраивать все это и еще круглые сутки торчать у него на глазах? Нет, конечно! Ну ладно. Протри эту чертовину [пистолет]. Вытащи обойму и протри ее тоже — ты же к ней прикасался. Теперь вот что. Ты хочешь глушитель какого-то определенного цвета или тебе все равно? И еще этот чертов коричневый берет, который надо оставить на месте происшествия. Послушай, старина, ну где мы его возьмем? Ты хочешь свалить все это на "коричневые береты". Но где, черт возьми, мы достанем такой берет? Их нигде нет.

Каллен: Это не мое дело. Достань.

Маккрори: Назначь цену за Присциллу. Он говорит, что ему лучше заняться Присциллой, чем судьей. Если ты назовешь свою цену, я ему так и передам. А может, ты сам хочешь с ним переговорить?

Каллен: С кем?

Маккрори: Ну, с убийцей.

Каллен: Да?

Маккрори: Мне кажется, он… Фу-ты, черт! Кто его знает? Но мне все-таки кажется, что тебе он будет доверять больше, чем мне.

Каллен: Но ведь это ты всем этим занимаешься.

Маккрори: Это верно. Черт, понимаю, к чему ты клонишь. Но, Каллен, я и так делаю все, что могу. С этим делом я влип по уши. Передохнуть некогда. А ты еще хочешь, чтобы я гнул горб на Арта [Смита]. Устал как собака.

Каллен: Все равно ты не можешь все время отсутствовать.

Маккрори: Черт, я и сам это знаю.

Каллен: Вот так… Тянуть больше нельзя. Да-да! Время идет, а ничего еще не сделано. Абсолютно ничего. Надо вернуться к первоначальному плану.

Маккрори: Что ты имеешь в виду?

Каллен: Надо разделаться с той. Ну, ты знаешь, с которой мы начали.

Маккрори: Ты имеешь в виду Присциллу?

Каллен: Да нет же!

Маккрори: А, Бев?

Каллен: Ну да.

Маккрори: Послушай, Каллен, с этим ты влипнешь еще больше. Этого мерзавца мы прикончим, обещаю. Правда, начнется большая заваруха. Но думаю, ты сам знаешь, что делаешь. Уверен, ты уже все обдумал. Лично я сделаю все, что ты скажешь. А ты что, все еще хочешь прикончить всех троих сразу?

Каллен: Делай как знаешь. Как будет удобно.

Маккрори поговорил затем немного о своих проблемах с боссом [Артом Смитом], а также о том, что Гэс Гаврел-старший может запросто взять пистолет и отправиться выслеживать Каллена. Он также коснулся своей поездки в Мехико, где должен был купить наркотики, чтобы рассыпать их потом рядом с телом Бев Басе. Поговорили немного и о бракоразводном процессе, который вновь был отложен. Затем Маккрори вернулся к наемному убийце.

Маккрори: А что, если он разделается со всей этой троицей и решит тут же смотаться? Может быть, тебе действительно лучше переговорить с ним лично? Понимаешь, он хочет получить свои бабки. И немедленно.

Каллен: Немедленно?

Маккрори: Он хочет, чтобы ему заплатили, как только закончит работу.

Каллен: Ну что же, я… Он получит свои деньги.

Маккрори: Хорошо.

Каллен: Ты только дай мне знать в любое время после этого, и я…

Маккрори: Дело в том, что деньги нужно отдать сразу же. В этом вся трудность. Денег-то у меня в тот момент не будет.

Каллен: Ты только звякни, и все будет в порядке.

Маккрори: Хорошо. Давай сразу договоримся, как будем действовать, если он займется ею сегодня или завтра ночью. Я хочу сказать, как нам передать деньги? Ты ведь знаешь, сколько времени я уже за ней шпионю и все такое. Поэтому я чувствую себя как на горячей сковороде… Надо сделать так, чтобы, когда ее… кх… когда с нею будет покончено, я был бы где-нибудь подальше.

61
{"b":"546028","o":1}