Литмир - Электронная Библиотека
A
A

-- Каким образом этот учёный потерялся в своей стране или всё-таки он остаётся глубоко засекреченным? -- сказал Джордж вопросительно.

-- И тем не менее, пора подвести итоги нашей интересной беседы. Будем считать с большой долей вероятности, что Иван Московитин, Алексеев и Фишер -- один и тот же человек, этот загадочный русский учёный. Но нам неизвестно, гражданином, какой страны он является, где его постоянное место жительства, где и чем он занимался и занимается с пятидесятых годов прошлого столетия по настоящее время. -- Гость пыхнул сигарным дымом и уставился на хозяина каминного зала.

-- Ответы на эти вопросы может дать сам учёный или люди, которые его знают, -- сказал Джордж.

-- И этих людей нужно найти. Вы выяснили, из какой страны он прибыл?

-- Он прилетел из Канады, во всяком случае, так он представился в отеле, в котором остановился, и на научной конференции. Но вот что странно. Мы не обнаружили его фамилии в списках пассажиров на рейсах из Канады за всю неделю, предшествующую дате начала конференции. Мы запросили наших канадских коллег дать сведения по гражданам Канады с фамилией Джон Фишер. Из присланных десятков паспортных данных граждан с этой фамилией и фотографиями ни один не подходил для этой роли. Все пункты паспортного контроля на въезд, и выезд после окончания научной конференции не зафиксировали человека с такой фамилией.

-- Рискую предположить, что паспорт на имя Джона Фишера поддельный. А прибыл он сюда, а затем и выбыл по другому паспорту. Трудно предположить какой-либо иной вариант. Или у тебя есть другая версия? -- мрачно усмехнулся Джеймс и, развернув салфетку, стал жевать бутерброд с икрой.

-- Я представляю себе, как он вплавь пересекает Ламанш или контрабандисты на катере, ночью, переправляют его через пролив и высаживают на берегу в безлюдном месте, и он щедро расплачивается с ними рублями, -- Джордж громко смеётся.

-- У тебя богатое воображение, -- улыбается Джеймс.

Голодный гость быстро расправился с бутербродом.

-- Как тебе удалось найти лаборантку? -- спросил Джеймс и взял второй бутерброд.

-- Как и в любой профессии, везение и случай идут рука об руку. Но мы были бы плохими профессионалами, если бы в своей работе полагались только на эти два фактора. Мы проделали огромную аналитическую работу. Образно говоря, это всё равно как если бы найти крупинки золота в тоннах горных пород, предварительно измельчив и промыв её, отбросив все ненужные включения.

-- Ты замечательно сказал о нашей профессии, -- одобрительно отметил Джеймс.

-- Нужно продолжать работу по установлению местопребывания учёного по двум направлениям: в России через лаборантку и вне России -- изучая его контакты в научном мире. -- Гость поднялся с кресла.

-- Дорогой Джордж, ты прекрасно потрудился, и в понедельник твой счёт пополнится значительной суммой. Наша корпорация умеет ценить высококлассных специалистов, даже если они работают у нас по совместительству.

-- Я верю в успех нашего проекта, -- сказал Джордж.

Они подошли к двери и обнялись. Дверь распахнулась, за ней стоял камердинер- управляющий. Джеймс шагнул в коридор и последовал за камердинером прежним маршрутом. По пути всё повторилось, только в обратном порядке.

Уже около машины Джеймс пожал руку управляющему и, пристально глядя ему в глаза, сказал: -- Извините за любопытство, где вы работали до поступления на службу к Джорджу? Вы можете не отвечать на мой вопрос.

-- Но почему же. В моей биографии нет секретов. При выходе на пенсию из его ведомства Джордж предложил мне место управляющего в этом поместье. Я согласился и не жалею об этом решении.

-- Похвальный поступок, желаю успеха, -- гость улыбнулся и сел в машину.

Джеймс выехал за ворота поместья и увидел в зеркале заднего вида, что управляющий стоит на прежнем месте и смотрит в его сторону. Джеймсу нравились исполнительные сотрудники, но манера поведения выдавала их с головой. Вот и этого управляющего он расшифровал сразу, когда приехал, на пути от машины до каминного зала.

"Но почему Джордж не сказал, что этот господин из его ведомства? Но, наверное, он прав, что взял человека не с улицы, а проверенного и надёжного.

На всякий случай нужно выяснить его бывшую специализацию и проверить чистоту его биографии. В отделе кадров по-прежнему работает мой человек, которому уже не один год я плачу за информацию".

Джеймс выезжает на открытое шоссе и резко увеличивает скорость.

Джордж наблюдает из окна каминного зала за машиной гостя, пока она не исчезает вдали. Он чувствует нарастающую тревогу, понимая, что вовлечение всё большего числа сотрудников из его ведомства в этот проект неизбежно приведёт к утечке информации. Но задний ход давать уже поздно. Единственное утешение -- Джеймс щедро платит.

Он выключает электрокамин и через потайной ход направляется в свои покои, оставляя стол неубранным.

ГЛАВА 11

Конец сентября, суббота, раннее утро. Пасмурно, накрапывает дождь.

Николай Петрович в лодке, в руках у него спиннинг. Звонит телефон.

Он слышит знакомый голос: -- Ты где, старина?

-- Я на рыбалке, только что вытащил очередную щуку.

-- Поздравляю, жду тебя к десяти в кабинете. -- И телефон замолчал.

Генерал встретил его с хорошим настроением, это было заметно по весёлому взгляду и крепкому рукопожатию.

-- Где рыбачил?

-- На своём любимом месте, в "аквариуме".

-- Сколько щук вытащил?

-- Как только перевалило за десяток, перестал считать.

-- Зачем тебе столько?

-- Рыбацкий азарт. Трудно заставить себя остановиться, и любой рыбак меня поймёт. Уж больно крупные экземпляры, некоторые из них не менее пуда, но твой звонок вовремя остановил меня. Соглашусь с тобой, мне столько не надо. Часть добычи я уже раздал.

-- Не менее пуда? -- генерал недоверчиво улыбнулся. -- Таких щук в Озере давно уже нет.

-- Я бы тоже не поверил, если бы на моём месте был другой рыбак. Принял бы его рассказ за обычную рыбацкую байку. Щуки были повсюду, они реагировали почти на каждый заброс, некоторые срывались, и был один обрыв лески.

-- Та, что оборвала леску, была наверняка больше двух пудов, -- генерал громко рассмеялся.

-- Возможно, что и крупнее, я видел её спину. Щуки были чем-то напуганы. Такого скопления щук в одном месте я никогда раньше не наблюдал.

-- И от неведомого страха они запрыгивали в лодку, -- генерал вытер носовым платком выступившую от смеха слезу.

-- Ты угадал, одна шлёпнулась на дно лодки. -- Лицо гостя было серьёзно.

Но постепенно их беседа перетекла на прежнюю любимую тему -- реальность существования "нечто".

-- Можно ли нейтрализовать это существо или поймать его? -- задумчиво произнёс Николай Петрович.

-- А каким образом и зачем? -- удивился генерал. -- Поймать его практически невозможно. Трудно даже установить, где оно прячется летом или отлёживается зимой. Попробуй узнай, где это существо находится в данный момент времени.

Для этого нужны сотни хорошо подготовленных аквалангистов. Да и трудно придумать ловушку, в которую оно могло бы попасть. После всех зафиксированных случаев встречи его с людьми можно сказать, что оно обладает чудовищной силой.

Странно, что никто из очевидцев не может описать, как оно выглядит.

-- А как чувствуют себя пострадавшие на рыбалке? -- вдруг спросил Николай Петрович.

-- Рыбак Сергей лежит в нейрохирургической больнице в ожидании операции. Как сказали врачи, состояние его стабильно тяжёлое. Юноша Вадим находится дома под опекой матери, у него постепенно восстанавливается речь.

-- И ты не задал ему ни одного вопроса?

-- Почему же, и не один. Но Вадим не мог вспомнить из своей рыбалки на Озере ни одного эпизода. Более того, он сказал, что вообще не рыбачил с аквалангом. Врачи не теряют оптимизма и уверены, что память у юноши восстановится. Как скоро, сказать не могут.

44
{"b":"544901","o":1}