Литмир - Электронная Библиотека

- Моё другое "Я". Тот, кто попытался убить меня из ревности, но я прикончил его самого. Оставим это, ладно?

Из сомнамбулы возник прежний мальчишка размером в женское предплечье: словно умные речи вконец его истощили и умалили. Та-Циан подхватила его вместе с поясами, перенесла в другую комнату.

Тяжко раненный младенец лежал на пузе, натянув на себя лоскут кружевного полотна размером в наволочку. Следов на спинке, однако же, не было видно никаких - да кто бы сомневался.

- Это мы ради экономии ресурсов уменьшаемся, - пояснил он сладким альтом. - Чтобы сохранить подобие жизненной силы.

- Да я и не удивляюсь вовсе, - ответила Та-Циан.

- Ты лучше объясни нашей госпоже, - сказал его товарищ. - Что к чему и в общих чертах.

- А. То, что вы видели, - это Рень меня поддерживал. Давал подышать, а потом поил, чтобы мне хотя бы так восстановиться. Понимаете, бурные страсти нам как воздух. Информация, особенно такая, что увлекает, - пища. Чужое страдание и своё собственное, полученное от рук ближнего, - это сходно с тем, как дышат и едят деревья: кислородом и углеродом. Всё в одном сосуде. Это для листьев. Но для корней нужна влага. Без неё можно существовать сколько угодно времени, потому что она имеется в любой пище. Но не вечно. Вот и мы иссохли уже оба, поддерживая друг друга.

- Вы нас подкармливаете и прикармливаете, - кивнул Рене. - А это как вино, словно любой хмель: пьянит, но не насыщает. Хотя вид красного вина имеет как раз наше всё. К тому же мгновенное излечение ран сильно истощает. Нельзя безнаказанно нарушать биологическое равновесие.

"Ребятки не очень хорошо спелись, - подумала Та-Циан, - хотя от поэтов, какими они предстали, трудно ожидать несокрушимой логики. Главное, что немножко, да открылись".

- Я понимаю, - кивнула она. - Вы ведь вампиры, верно?

- Нам очень неловко, - улыбнулся Рене. - Мы не хотели, правда. Ваша телесная жидкость... она слишком густая, слишком выразительная. В ней растворены тысячи историй.

Та-Циан произнесла коротко:

- Если надо - возьмите. Я учу, я воспитываю, я и питаю. Что от меня требуется?

"Хитрюги. Однако ловец попал на ловца - и это достойно".

- Подверните манжеты блузы - обе, - деловито сказал Рене. Всё-таки он казался не то чтобы смущённым, но слегка обескураженным.

- Вот, - кивнул Дезире, приподнимаясь. - Теперь хорошо бы вы сами надрезали вены поперёк - это покажет вашу добрую волю, это нужно для первого раза и совсем не опасно.

- Дезька!

- Он прав, Рене. Ментал вы ведь ловите.

- Прав, но как всегда валяет дурака. Не трогайтесь с места.

Женщина прикрыла глаза и через мгновение почувствовала на руках небольшую тяжесть, на голой коже - два крошечных жарких язычка, один гладкий, словно шёлк, другой, напротив, шероховатый: тёрка для мускатного ореха. "Чисто щенок и котик, - подумала, усмехаясь в душе. - Развели меня на кровь и довольны. Хотя действуют с душевным сокрушением и явно не без опаски".

Приподняла веки. Мальчишки, уже в половину взрослой человеческой особи, стояли на коленях, придерживая её кисти своими так деликатно, что Та-Циан и не заметила, как всё случилось.

"Ой, как бы меня не опустошили вконец. Думаю, для их привыкания как раз достаточно".

- Ребята, а ведь хватит, - сказала громко. - Отлипните, ладно? Как бы сердечная надсада у кого-нибудь из нас не случилась.

Они отпрянули с нездешними и чуть потемневшими лицами, словно проснулись от некоей затяжной мечты.

- Я вам сделала плохо?

- Нет, - возразил Рене, - это мы сделали себе нехорошо. Мы мужчины и должны были устоять.

- Но вроде бы нас не просили воздержаться? - поправил его Дезире с обычной плутоватой улыбкой. Сил на юмор у него, видимо, хватало всегда.

- Ты что - не видишь, стенки вен уже спали и пятнышки воспалились. Потом доберём, если госпожа позволит.

- Пока я позволяю вам сварить мне кофе - восполнить кровопотерю, - сказала Та-Циан. - С молоком, чтобы и в вас пролезло... мои кровники.

По всей видимости, им обоим срочно понадобилась духовная кормёжка: так в человеке, страдающем от голода и жажды, аппетит просыпается только после хорошего глотка воды.

Поэтому за столом в большой комнате рассказ новой Шехерезады продолжился.

- Если вы поинтересуетесь¸ что писали и пишут в Динане о тогдашних событиях - будто меня сняли прямо из-под осаждённого города и привезли в ставку поговорить, - не верьте. Резиденция главнокомандующего, если он хочет себя верно поставить, должна быть приближена к линии фронта. Даже если нет ни фронта, ни формальной осады.

Лэн-Дархан непохож на обыкновенные города. В старину их поднимали на вершину холма или ограждали стенами и башнями на равнине. А его зачаток был расположен в месте, где высоченные горные хребты раздвигаются и образуют широкую и плоскую котловину. По ней протекает река, в изобилии бьют подземные ключи, так что от жажды здесь точно не умрёшь. В старину и перевалы было легко перекрыть. Однако по замыслу тех, кто строил дома и обводил их забралом, сердце всех земель и не должно выглядеть неприступным: он должен был быть открыт для добрых людей, от дурных его должна была ограждать лишь слава. Такая вот рискованная концепция: но у нас она работала с тем же успехом, что и Братство Зеркала.

- Кажется, я понял, - проговорил Дезире. - Только сказать пока не умею... как собака. Или кот.

- Конечно, в моё время город расплеснулся по горным склонам, протёк по по всей долине реки Зейа, а фортификационные сооружения устарели вообще по всему миру - не только здесь.

Но когда меня сдёрнули с этих горизонтов и предложили прибыть в ставку для обсуждения тактики пополам со стратегией, я поняла это как признание моей нынешней власти.

Оказалось, кстати, куда как проще.

Во-первых, главнокомандующий вспомнил о моей матери, сыграл свадьбу и по этому поводу извлёк из лесной глуши и натурализовал её сынков. Благодаря сим действиям война и революция приобрели вид семейного подряда.

Зачем ему понадобилось хвастаться этим передо мной - не знаю. Несколько позже я с ними всеми встретилась в узком кругу: старший брат, Эно, который взял от отца одно лишь имя, обучался на юриста, младший, Элин, то бишь "Эллин", древний грек, женился. Супруга обеспечила его хорошим приплодом: этакие куски парного мяса с глазами...

Во-вторых, ещё до того, как наша купеческая авантюра превратилась в засаду, а засада сделалась осадой по всем правилам воинского искусства, старая власть решила хоть как-то договориться с новой. О разделе влияния, об эмиграции на другие острова вроде матушки Британии, о том, чтобы учредить в горах твёрдый порядок, чего без совместных усилий достичь было никак невозможно. Новая упиралась, выставляла кандидатуры, неприемлемые на все сто пятьсот. Когда бывшие правители раскусили игру и поняли, что их не принимают всерьёз, некто их очень кстати надоумил, что хотя лэн-дарханский орешек расколют всенепременно, да только уж слишком позорной и дорогой для красных ценой. И теперь уже лэнцы в свою очередь могли посбивать лапками масло в крынке со сливками и пережать горло ухватившей лягушку цапле. Иными словами, поставить кое-какие условия грядущей власти. Что и было сделано.

В долгоиграющие парламентёры тире посланники они потребовали меня. Во-первых, человек, славный если не прямотой, то честностью. Во-вторых - близкая родня главковерху, которая (на которую) может (можно) повлиять. И которой, натурально, сам муж своей жены дорожит, а мать отчасти командует. (Кстати, и в том, и в этом люди заблуждались - жизнь в Лесном Эрке не способствует возникновению близкородственных чувств). Была по умолчанию и третья причина, но никто её не упомянул: а сама Оддисена либо хитрила в своих собственных целях, либо игнорировала все политические увёртки и вооружённые противостояния как нечто малозначащее. Среди Братьев ходила поговорка: "Война - продолжение иными средствами не политики, но физиологии". В том смысле, что сама драчливая мужская натура такого требует. И не одна мужская. В конце-то концов непрестанное сражение - нормальное состояние человечества: все обычные хвори умолкают.

27
{"b":"544725","o":1}