Литмир - Электронная Библиотека

Глава 3

Ехать с включенными фарами мне было приятнее, чем Азику рулить в полной темноте по буеракам на незнакомой местности. До Марьинки мы долетели в считанные минуты. Но прежде, километра за два до блокпоста, Азик со Стасом десантировались на ходу, когда я немного сбавил скорость. Поначалу я был против, чтобы они со мной лезли в ловушку. Но парни настроены были решительно, и мне пришлось поступиться правом командирского вето. В конце концов, эти поросята всё равно не выполнят мой приказ ожидать в назначенной точке, так чего заставлять ребят ноги ломать? Им и без того достаётся. Так что я решил, что разумнее будет их подбросить ближе к Марьинке, чтобы они покурили в сторонке, пока я с полковником вызволяю Тишу. Ну и прикрыли, случись необходимость уходить с шумом. Но это на крайний случай, в этом смысле я был твёрд, и парням приказал вмешиваться только если другого выхода не будет. И только с гарантией, что сами они сумеют уйти и выполнить приказ комбата.

Полковник вёл себя спокойно, сидя справа от меня. То ли смирился со своей участью, то ли задумал какой-то фортель. На всякий случай я ещё раз предупредил его:

- Когда подъедем к блокпосту от меня ни на шаг. Всё время будь в пределах видимости и досягаемости. Любую попытку удалиться от меня расценю как провокацию. О последствиях ты предупреждён.

Полкан только усмехнулся:

- Не беспокойся, командир. Я разумный человек. А ты давай-ка на время забудь о русском языке. С этого момента ты стопроцентный янки. Поработай связками, попривыкни. Там ты, конечно, со своими "соотечественниками" не столкнёшься, но могут найтись и такие, которые в состоянии отличить произношение жителя Пенсильвании, от неплохо поставленной речи в средней российской школе.

В ответ я вполне сносно выдал:

- Very good, Colonel. That's right, Colonel, sir. Everything will be fine, sir.* (*Слушаюсь полковник. Так точно полковник, сэр. Всё будет в лучшем виде, сэр.)

Полковник усмехнулся:

- Неплохо. Спецшкола? Или спецкурсы? Только штатовский вояка ответил бы "Есть, сэр". На английском, конечно. Привычка, вбитая годами службы.

- В детстве любил "Тома Сойера" читать в оригинале. Исправлюсь. Yes, sir! Ша, полковник. Шутки кончились, начинается лестница.

Один из двух бойцов, стоявших возле блокпоста, шагнул к дороге и властно поднял руку, приказывая остановиться. А я детинушка исполнительный, если приказано так я останавливаюсь. Плавно сбавив скорость, чтобы не провоцировать, я мягко притормозил в нескольких шагах от бойца, и безучастно уставился на него через боковое стекло. Не барин, сам подойдёт. Тот подошёл, постучал ладонью по крыше "УАЗа", я опустил стекло и снова посмотрел на бойца равнодушным взглядом. Если он ожидал, что я выскочу навстречу и обниму как родного, то напрасно. Американскому инструктору, по-хозяйски чувствующему себя в чужой стране, не пристало выражать радость при встрече с аборигенами. Боец оказался парнем корректным, и вполне миролюбиво потребовал документы. Сделав вид, что не понимаю, я вопросительно посмотрел на полковника и уточнил по-английски:

- What does he want?* (*- Чего он хочет?)

В тон мне полкан ответил:

- Documents, old ship. We are in the front line, it's time to get used to.* (*- Документы, старина. Мы в прифронтовой полосе, пора бы привыкнуть.)

Потом вынул своё удостоверение (которое я предусмотрительно вернул полковнику перед выездом) и протянул его бойцу через меня. При этом я малость напрягся и левой рукой поплотнее обхватил рукоять "Стечкина" направленного полковнику в бок. Мало ли? Может полкан схватит меня за горло и завопит что здесь измена? Как-то слишком он легко со всем соглашался, и даже свою идею подкинул. При этом я заметил, что полковник снова понимающе усмехнулся, но ёрничать по поводу моих напрягов не стал. Ну, и правильно. А то у меня в такой ситуации чувство юмора малость атрофировалось, могу и не оценить. Солдатик тем временем глянул в удостоверение полкана, подобрался и козырнул:

- Здоров'я бажаю, пане полковнику. А це хто? Я не можу пропустити нев╕домого в розташування.* (*- Здравия желаю, господин полковник. А это кто? Я не могу пропустить неизвестного в расположение.)

- Це наш заокеанський друг, супроводжу╓ мене. Пропусти, бо╓ць.* (*- Это наш заокеанский гость, сопровождает меня. Пропусти, боец.)

Однако парень оказался упрямым, и устав свято чтил, не взирая на чины, и лица.

- Тод╕ нехай╕ вийде, ╕ здасть зброю.* (*- Тогда пусть выйдет, и сдаст оружие.)

Молодец, парень. Я тебя уважаю за твёрдость, и потому калечить не стану, разве что помну немного. Но дать понять кто здесь хозяин положения я всё же слегка должен, или я не нахальный америкос? Нарываться в моём положении вроде бы как и не стоит, но и вести себя как смирный ягнёнок тоже не годится. Иначе кто ж поверит, что я чистопородный янкес который чувствует себя хозяином повсюду, а особенно не у себя дома? Америкосы они же нация исключительная, как они сами считают. Вот только как бы им с таким подходом не исключить себя из нормальных взаимоотношений в мировом масштабе. А к этому дело уже идёт...

Повинуясь жесту, словно поняв всё и без перевода, я открыл дверцу. Но прежде чем выйти из кабины, послал полковнику многообещающий взгляд и процедил сквозь зубы:

- Get out of the car and stand in front so I can see you.* (*- Выйди из машины и встань впереди так, чтобы я видел тебя.)

Полковник послушно вышел, встал перед бампером и безучастно закурил. Я тоже выбрался наружу, нарочито неуклюже и расслабленно. Солдат указал рукой на моего "Стечкина" и повторил:

- Здай зброю.*(*- Сдай оружие.)

Ага. Щас! Ты возьми его, сынок. Я демонстративно заложил руки за спину и немигающим взглядом уставился на бойца, всем своим видом давая понять, что его требование ко мне не относится. Стрелять он побоится, слышал от полковника, что я натовский инструктор. А к заокеанским гостям здесь отношение уважительное. Я бы даже сказал, подобострастное. Но этот парень, похоже, не из тех, кто привык уважать американцев только потому, что так велено. Видно и свои мозги имеет, и себя уважать ещё не перестал. Молодец. Хорошо, что ещё остались такие, значит, для этой страны ещё не всё потеряно. Тогда тем более не стоит калечить парня. Поэтому когда боец передёрнул затвор "Калашникова", направил ствол на меня и рявкнул "Зброя здати!*(*Оружие сдать!)" я поднял обе руки вверх и вполне так миролюбиво улыбнулся. А потом наглядно показал парню его ошибку. Не стоило так близко подходить с заряженным оружием к противнику, который имеет боевую подготовку на три порядка выше, чем у тебя. Даже если предположить, что это американский инструктор. Они далеко не увальни и дело своё хорошо знают. Ну а я и тем более. Резко вскинув левую ногу, я отщелкнул носком "берца" "магазин" направленного на меня "калаша", потом подошвой передёрнул затвор, выбрасывая патрон из патронника, перехватил ствол разряженного автомата и, рванув его на себя, обезоружил солдата. Накинув ему на шею ремень "Калашникова" я рванул парня сначала вправо, потом влево, с доворотом, и он оказался прижатым ко мне спиной, хрипя и беспомощно дёргая руками. Всё это заняло две секунды. Второй боец, стоявший у блокпоста, среагировал запоздало, и свой "калаш" вскинул к плечу, когда моя правая рука стала свободной. Выхватив нож, я со свистом метнул его, и солдатик схватился за плечо, роняя автомат на землю. Из будки выскочил третий, явно намереваясь срезать меня очередью. Вот болван! Я прикрыт как живым щитом, куда он стрелять собрался? Высыпались как тараканы на хлебную крошку, а что делать не знают. Третьего я тоже особо жалеть не стал и всадил ему в ногу пулю из "Стечкина". Немая сцена из "Ревизора". Паренёк в моих руках от испуга перестал дёргаться и хрипеть, второй боец сидел на земле, тихонько поскуливая от боли в пробитом плече и даже не пытался поднять брошенный на землю автомат. Третий молча скрипел зубами, зажимая простреленную ногу и сверлил меня ненавидящим взглядом. Три один в мою пользу. Чтобы закончить этот бардак, я освободил горло паренька, оттолкнул его от себя, и, как ни в чём не бывало, громко сказал полковнику:

12
{"b":"544687","o":1}