Литмир - Электронная Библиотека

Халезов Виктор Николаевич

Торговец и вор

- А я не верю тебе! - вскричал раскрасневшийся Лорго.

Бывший наемник, на широких плечах которого совершенно нелепо смотрелся купеческий сюртук, с оглушительным хлопком обрушил ладони на жалобно скрипнувшую столешницу, уперев в собеседника налитый яростью взор.

Очередной припадок бешенства главы Лорданийской торговой гильдии пропал втуне. Развалившийся на табурете толстяк оставался все также безразлично спокоен.

- Я еще раз повторяю, достопочтенный Лорго, - тем же елейным голоском отвечал торговец. - Я привез в Ногрию три пуда пшеницы и два пуда хлеба. Из них продал лишь полпуда, за что выручил тридцать "гарольдов" и с сей суммы, как и положено, уплатил десятую часть гильдии.

- А я не верю тебе, что ты зерном торгуешь! - продолжал яриться бывший наемник. - Не выгодно из Колден-Кура сюда хлеб таскать! Другим ты барышничаешь и, клянусь секирой Каррока, я докопаюсь чем.

- И чем же я по-твоему торгую, веледостойный государь? - с невозмутимым видом развел руками толстяк.

- Вот когда я узнаю чем, тогда-то тебе так просто отвертеться не удастся, - глава торговой гильдии надвинулся на пузатого купца так, что теперича они едва не соприкасались кончиками носов.

Являвшийся чистокровным варваром Лорго одним своим видом мог заставить наложить в штаны почти любого лорданийца, не исключая кичащихся непревзойденными воинскими умениями рыцарей. К несчастью, сегодня бывшему наемнику противостоял сородич из Колден-Кура, отнюдь не желавший пугаться громких воплей, испепеляющих взглядов и неистового топанья ногами. Вот уже битый час наблюдавший сквозь узкую щель в стене за сиим представлением Ричард не переставал дивиться тому, что дело до сих пор не дошло до рукоприкладства. Проведшего несколько лет на рубежах реки Рокх, Лорго нисколько не смутили бы ни покоившийся в ножнах на поясе торговца бракемар, ни недвижно застывший подле двери дородный телохранитель купца. От применения излюбленных способов получения взносов, главу торговой гильдии удерживала широко разнесшая по всей Лордании молва. О торговце по имени Бо Хартсон гуляли совершенно несуразные слухи, будто он занимается колдовством, продает запрещенные зелья и артефакты, вызывает демонов, а то вовсе состоит на службе у даркландских малефиков. Казалось бы, имеющий столь дурную славу человек должен быть тотчас схвачен клириками Магвира и отправлен на костер. Но, видать, у оного негоцианта имелось достаточно золота, дабы убедить святых отцов не обращать на себя внимания. Вестимо, Лорго и Ричард не стали бы верить в нелепые байки о колдовстве, если бы не несколько заставлявших задуматься о правдивости сих сплетен вещей. Во-первых, Бо Хартсон ежегодно путешествовал из Колден-Кура в Доргрим по наводненным бандами разбойников лорданийским трактам в сопровождении одного-единственного слуги. Иные купцы не решались отправиться в путь, располагая тремя десятками охранителей. Утверждение о том, что парочка колден-курцев каждый раз незаметно пробирается по дорогам королевства, вызывало здравые сомнения. Все-таки невидимостью торговец и его спутник не обладали, а ушедшие в леса ошалелые от голода крестьяне частенько кидались на всех подряд не ради наживы, а попросту для того, чтобы убить и слопать. Следовательно, у торговца наличествовали какие-то средства для острастки безумных ватаг, в голодные годы насчитывавших по несколько сотен человек. Во-вторых, Бо Хартсон торговал чем-то очень ценным, в противном случае, не имело никакого смысла совершать столь длительные путешествия, выкладывая только за ночевки в трактирах целое состояние. И наконец, в-третьих, в прошлом году Лорго послал полтора десятка своих молодчиков, дабы проучить строптивого купца. Живыми вернулись только двое. Сбрендившие от страха воины несли какую-то околесицу. Один заявлял, что торговец бросался в них сгустками магического пламени, другой твердил про вызванного негоциантом демона, разорвавшего нападавших на куски. И все же глава торговой гильдии не собирался позволять кому-либо, хоть самому владыке Даркланда, торговать в Лордании, не уплатив в гильдию положенной десятины. Посему Лорго вызвал купца к себе, но пока никак не мог решиться вытрясти из него деньги силой.

Ричард глубоко вздохнул, в который раз недобрым словом помянув судьбу, ниспославшую ему в компаньоны столь нерадивого болвана. Глава гильдии воров погрузился в тяжкие думы о том, насколько же ему обрыдли заполонившие столицу северяне. Спустя время более не сдерживаемый поток мыслей унес его в далекое детство. Ричард родился в семье некогда знаменитого на всю Лорданию рыцаря Чарльза Блэка. Будучи непревзойденным фехтовальщиком и острым на язык бретером его отец нажил множество врагов, кои в один прекрасный день нагрянули к нему в гости. Лишь отлично усвоенные уроки владения мечом позволили Ричарду уйти живым из захваченного неприятелем замка. Согласно доброй традиции враждующие дворянские роды поголовно вырезали друг друга. Сия участь не минула и семейство Блэков. Оставшийся сиротой тринадцатилетний отрок присоединился к шайке разбойников. Несмотря на юный возраст, благодаря полученным от отца фехтовальным навыкам, Ричард быстро сделался главарем. Среди ватажников он встретил Роксанну. Но их любви вскорости пришел конец. После того, как его банда совершила несколько дерзких нападений, в том числе на замки убивших его отца нобилей, местные бароны взялись за разбойников всерьез. Разгневанные лорды собрали настоящую армию, привлеча в ее ряды сотни "псов", как именуются в Лордании наемники из Колден-Кура. В одной из кровавых стычек погибла Роксанна. В конце концов, шайка Ричарда была уничтожена, а ему самому пришлось бежать на юг. Так он оказался в столице королевства - Ногрии. Отлично владеющий клинком юноша быстро поднялся среди городского дна. Многие остававшиеся без наследства дворянские сыновья уходили в леса, становясь разбойниками, однако, что удивительно, никто из них никогда не отправлялся в города, посему у явившегося в Ногрию Ричарда не нашлось серьезных соперников. Молодой дворянин вступил в гильдию воров и через два года сделался ее главой. Тогда он познакомился с Минстаром - варваром, прибравшим к рукам торговую гильдию. Они объединили усилия и спустя короткое время превратились в теневых правителей столицы, державших на коротком поводке самого бургомистра. Бравировавший недостатком ума Минстар любил разгуливать по городу, не пододев кольчуги под плащ, за что и поплатился, словив арбалетный болт в одном из темных проулков. К несчастью, у скудоумного варвара нашелся "достойный" преемник. Торговую гильдию возглавил племянник бывшего главы - Лорго. И вот уже пять лет Ричард вынужден был вести дела с сим тяжкодумом. К вящему разочарованию главы воровской гильдии более достойных компаньонов в Ногрии в настоящее время сыскать не представлялось возможным. Как торговую, так и воровскую гильдию нынче заполонили варвары, большинство коих приходились Лорго родичами разной степени дальности. Вестимо, колден-курец мог бы избавиться от своего партнера и в одиночку управлять обеими гильдиями, если бы не обладал парой совсем несущественных недостатков. Лорго не владел грамотой и умел считать только до ста. Мнительный варвар не доверял никому, окромя Ричарда. И первому вору столицы приходилось вслух зачитывать все документы гильдии компаньону. Лорго было невдомек, что партнер способен без труда обмануть его, поскольку покойный Минстар поступал также, а уж он-то не мог ошибаться.

Ощутив едва заметное тепло в области груди, Ричард тотчас оборвал ненужные мысли. Он прекрасно помнил одно из ключевых правил воинского ремесла, некогда поведанное ему отцом: никогда не позволять чувствам овладеть собой. Истинный рыцарь всегда и везде должен сохранять хладнокровие. Дабы в зародыше подавить возникший гнев, Ричард привычно принялся изучать окружающее пространство. В узкой каморе, особливо сработанной для того, чтобы, оставаясь незамеченным, слышать и видеть происходящее в соседней комнате, не нашлось ничего заслуживающего внимания. Посему глава воровской гильдии устремил взор в зиявшую перед ним тонкую щель, взявшись рассматривать находившихся в смежном помещении людей.

1
{"b":"544454","o":1}