Ревок поднял руку, собираясь показать пальцем.
— Вы говорите про…
Скрытая черной перчаткой рука Диадоха сжала ладонь Тороса, чуть не сломав ему кости.
— Не показывай пальцем, Ревок. Не здесь. Любой жест может оказаться значащим. Ты и сам это отлично знаешь.
— Простите меня, лорд.
Диадох отпустил его руку.
— Участок, который стирают геометристы, — это угол корректировки. Похоже, судьба что-то дает даже тогда, когда кажется, что она только забирает, верно?
— Да, лорд.
— К утру новые осевые значения будут уже внесены. Все это кажется… многообещающим. А теперь скажи мне, зачем ты пришел?
— Мне надо перекинуться парой слов с первым управляющим, — произнес Ревок.
— Слов. — Диадох издал влажный, булькающий звук, соответствующий у него смеху. — Слово. Здесь. Слово. Ты остроумный человек, Ревок.
— Я, лорд?
Диадох повернулся к Трайсу:
— Займись своими делами, Жадер. Я буду здесь, когда ты вернешься.
Трайс взял Ревока за руку и пошел с ним по мосту к воздушному шлюзу. Оставшийся позади Диадох продолжил посматривать с платформы, как работают геометристы.
Люк шлюза закрылся, и загудели воздухоочистители.
— Похоже, он в хорошем настроении, — произнес Ревок.
— Так и есть. Мы очень близки к цели, Торос. То случайное открытие в старой ризнице на днях. Раньше мы не знали об этом. А теперь, когда мы получили эту информацию, все стало сходиться — все наши вычисления и чертежи.
— Истинный центр?
— И только он. Наконец-то. Неудивительно, что раньше у нас ничто не совпадало. И неудивительно, что все наши прежние попытки были неудачными.
— Значит… — произнес Ревок. — Мы близки?
— Всего несколько дней, — посмотрел на него Трайс. — Он что, пугает тебя?
— Есть немного, — признал Торос.
Жадер Трайс улыбнулся, когда перед ними открылся внешний люк.
— Радуйся. Меня он пугает куда сильнее. Так зачем ты меня искал?
Они забрали свои вещи из ящиков. Сняв с себя «затупляющий» амулет, Ревок понял, что охранник, стоящий поблизости, слышит их разговор.
— Не здесь. Давайте пройдемся.
— Рейвенор. Боги Пустоты, ты уверен?
— Свидетельство капитана более чем убедительно, — кивнул Ревок.
Трайс сел на один из диванов и в задумчивости сложил руки на груди.
— Налей мне выпить. Амасека или молламота. В общем, чего-нибудь.
Торос подошел к бару и нашел там бокал и бутылку непента восьмидесятилетней выдержки.
— Если Рейвенор уже здесь и продолжает действовать, это может объяснить гибель банкира картели.
— Чайковой?
— Да, и кроме того, это может быть связано с нападением на вас во дворце.
— Тебе все еще ничего не удалось раскопать по этому случаю?
Ревок протянул бокал своему господину.
— Нам известно, что это была какая-то инкубула, какой-то порабощенный протодемон. Орудие убийства, направляемое псайкером. Я отправил пси-адептов секретистов на осторожные поиски сразу же после нападения, но в столь огромном улье, не желая показываться на глаза…
— Неужели Рейвенор стал бы использовать демона? Я хочу сказать: возможно ли это?
— Мы изучили его досье, — пожал плечами Ревок. — Он известен тем, что придерживается строгой линии поведения, но ведь его учителем был Эйзенхорн. А вы и сами знаете, что о том поговаривают.
— Как бы то ни было, — сказал Трайс, делая глоток, — ты говорил мне, что убил псайкера, управлявшего той тварью.
— Да. Во всяком случае, с большой гарантией. Его звали Сол Кинер, он довольно долго предоставлял свои услуги на черном рынке. Рейвенор мог быть недостаточно компетентен, чтобы самостоятельно управиться с тварью. В этом случае он должен был нанять кого-нибудь. Этим могли заняться и его агенты. Однако на том конце я почувствовал и другое сознание. Сам Рейвенор, без сомнения, наблюдал за тем, как выполняется работа.
— Будь он проклят! — зарычал Трайс. — Нельзя говорить об этом Диадоху. Он просто рассвирепеет!
— Конечно.
Жадер Трайс отставил бокал и поднялся на ноги. Он был взволнован.
— Когда демон напал на нас, я подозревал то одну фракцию, то другую, разные культы, шабаши. За эти годы мы обрели слишком много врагов. Но только Рейвенора я не мог заподозрить. Ему полагалось быть мертвым!
— У Акунина есть доказательства обратного, сэр.
— Ты привел его?
Ревок кивнул.
— Учитывая обстоятельства, мне показалось это необходимым. — Он поднялся и махнул управляющим жезлом в сторону противоположной стены.
Вся ее поверхность стала прозрачной, так что они смогли заглянуть в смежную приемную, где дожидались нервничающий Акунин и его компаньоны.
— Это Акунин?
— Да, сэр.
— Кто второй?
— Его зовут Сайскинд. Он тоже капитан. Интересный человек.
— А громила?
— Уорна, охотник за головами. Просто наемник.
— Что насчет этого… что за коротышка у него под ногами?
— Карлик, у нас, сэр, проходит под именем Шолто Ануэрт. Еще один капитан. Если быть точным, то это и есть доказательство.
Трайс посмотрел на Ревока.
— Что ты с Акуниным-то сделал?
— Запугал. Он боится нас, боится того, что после смерти Феклы становится главой картеля. Я чувствую, как ему хочется выйти из дела, но только если он при этом получит крупную сумму за молчание. И он видит в доказательстве того, что Рейвенор еще жив, свой шанс на выход.
— Неужели? Что можешь рассказать о втором? Сайскинде. Ты говорил, что он чем-то интересен.
Ревок улыбнулся.
— Чтение его сознания показывает, что капитан Сайскинд очень честолюбив. Он партнер Феклы и собирался войти в картель Тринадцатого Контракта… мешало ему только то, что денег на вступление у него не было. Именно он, сэр, выполнил всю тяжелую работу. Именно он понял, что Фекла пропал. Тогда Сайскинд нанял Уорну, чтобы проследить путь Рейвенора до Юстаса Майорис, и принес доказательства Акунину в качестве платы за вхождение в картель.
Трайс расправил полы своего балахона, украшенного золотым кантом, и его лицо приобрело игривое выражение.
— Этот Сайскинд, похоже, такая же сволочь, как и я. Что насчет сурового охотника?
— Делает это только ради наличности.
Трайс обернулся к Ревоку.
— Пойдем поговорим с ними, — сказал он.
Когда они вошли в комнату, все сидящие поднялись на ноги. Все, за исключением Ануэрта, который сжался окровавленной кучей в зоне досягаемости пинка Люциуса Уорны.
— Капитан Акунин! — прокричал Трайс, устремляясь вперед и обнимая его. — Тысяча извинений, что проигнорировал ваши многочисленные звонки! Последние несколько дней я был очень занят!
— Не надо извиняться, первый управляющий.
— Нет, надо. Ревок просто отвратительно повел себя с вами. Извинитесь, Торос.
— Умоляю вас о прощении, капитан.
— В этом нет необходимости, первый управляющий, — кивнул Акунин. — Я только хочу помочь. Поэтому и был вынужден притащить сюда этого выродка. Доказательство того, что инквизитор Рейвенор уже идет по нашим следам. А этого зовут Ануэрт. Он доставил сюда Рейвенора.
— Это правда? Рейвенор уже на этой планете? — спросил Трайс.
Ануэрт что-то пробормотал, а затем вскрикнул, когда Уорна пнул его.
— Так, значит, Рейвенор… Рейвенор, — вздохнул Трайс, усаживаясь в кресло. — Выходит, картель допустил ошибку?
Акунин сел напротив первого управляющего.
— Сэр, Фекла, возможно, оказался слишком самонадеян и…
— Самонадеян? Он обещал мне заманить Рейвенора в ловушку и прикончить его, но инквизитор все еще жив, а Фекла умер. Самонадеянность — не самое подходящее слово.
Акунин прочистил горло.
— Вот поэтому я принес свои доказательства, сэр.
— И за это я благодарю вас, — расплылся в широкой улыбке Трайс. — Так чем собирается платить картель?
— Платить, сэр? За что?
— За то, что вы все испортили. За то, что не справились с поставленной перед вами задачей.
Акунин снова прочистил горло и подался в кресле вперед.