Навоевавшись за ночь, Рональд и Дженни сладко спали до позднего утра. Разбудила их Роза, пришедшая, как всегда, в десять часов. Узнав, что хозяева снова уезжают, Роза загрустила и начала готовить продукты, которые можно было хранить долго. Когда же Рональд сказал, что половину пути их с Дженни будут сопровождать Роберто и Лоренцо, Роза воссияла и заявила, чтобы за эту половину пути супруги не беспокоились за продукты.
- Я своему Лоренцо такой баул собрала, что там и на вас хватит, и ему на обратную дорогу останется. - заверила она Дженни. - А за домом я присмотрю, не беспокойтесь.
За обедом Роза расстаралась и на прощанье порадовала Рональда и Дженни самыми вкусными блюдами, приговаривая, что такой стряпни они попробуют еще не скоро. Супруги были полностью с ней согласны, съев все вкусности и потребовав добавки. Роза только с умилением следила, как Рональд и Дженни с аппетитом едят приготовленные блюда, и иногда украдкой утирала платочком край глаза. Успокоив хоббитку, что ничего опасного на этот раз не предвидится, Рональд и Дженни провели ее на крыльцо. Рональд закурил, а Дженни помахала вслед уходящей служанке.
До ужина супруги еще раз проверили свои сборы, примерили обновки, и решили в этот вечер лечь спать пораньше. Вскоре они оба уже крепко спали. В эту ночь Рональду не снилось ничего, не тревожа его сон до самого утра…
Часть 12.
Глава 91.
Речной круиз.
Проснувшись утром, Рональд услышал, что Дженни уже шуршит в своей комнате. Накинув халат, Рональд зашел в спальню супруги, поцеловал еще неумытую и непричесанную девушку в щеку и под ее протестующий вопль занял ванную. Умывшись и побрившись, Рональд вышел в коридор и был едва не сбит с ног женой, сердито буркнувшей, что кто-то слишком долго времени занимает такое важное по утрам место. Улыбнувшись, Рональд вернулся в свою комнату и начал одеваться. Еще вчера было решено доспехи не одевать до самых Тихих Вод, поэтому их сложили в тюк и перевязали ремнями. Туда же после раздумий были отправлены меч Дженни и электроган Рональда. Супруги решили, что в плавании это им не понадобится. В итоге Дженни оставила только кинжал на поясе, а Рональд - кобуру с пистолетом. Закончив сборы, Рональд начал подносить к двери вещи, рюкзаки и тюк с оружием и доспехами. Дженни, подобревшая после посещения ванной, хлопотала насчет завтрака.
Вскоре супруги уже сидели за столом и завтракали бутербродами с чаем. Сквозь окно было видно, что на улице хмуро, но дождя и ветра пока нет. Пока Дженни мыла посуду, Рональд вышел на крыльцо на разведку погоды. Зябко передернув плечами, он поспешил закончить перекур и в гостиной объявил, что надо одевать плащи. Дженни уселась перед зеркалом плести косу, Рональд взялся ей помогать, замаливая утренний грех с задержкой в ванной. Вскоре оба уже были одеты в теплое белье, походные одежды и плащи. На головах у них были пошитые вчера шапки, которые могли заодно служить и подшлемниками, и шарфами. Дженни надела плащ, Рональд - шинель.
В дверь постучали. Открыв, Рональд увидел Лоренцо, стоящего на крыльце.
- Добрый день, мистер и миссис Гудмен. - поздоровался хоббит. - Мы с Роберто решили, что он понесет наши вещи на баржу, а я зашел вам помочь.
Хоббита тут же нагрузили тюком с вещами. Надев рюкзаки, Рональд и Дженни вышли из дома, заперли дверь и все трое отправились в доки. По пути начался мелкий противный дождик, который, впрочем, продолжался недолго. Примерно через час они подошли к докам. Лоренцо уверенно провел Рональда и Дженни к дальнему причалу, где виднелась большая и широкая баржа. Аромат апельсинов, яблок и груш, витавший над баржей, не смогли перебить даже характерные для доков запахи моря и рыбы. С борта баржи на причал были опущены сходни, а с палубы прибывшим махал Роберто. Рядом с баржей разводил пары катер, небольших размеров, зато с дымовой трубой, размерами посрамившей бы любой паровоз. На палубе катера мельтешили пара гномов и человек в капитанской фуражке.
Увидев, что Лоренцо, Рональд и Дженни поднялись на борт баржи, капитан катера что-то скомандовал и катер начал пыхтеть значительно интенсивнее. Пара рабочих в одежде докеров убрала сходни. Катер свистнул гудком и начал неспешно отчаливать. Толстый канат, протянутый от него к барже, натянулся, катер поддал пару и, наконец, баржа тоже пришла в движение, величаво двинувшись вслед за буксиром.
Тем временем на палубе баржи Роберто, поздоровавшись с прибывшими, начал вводить их в курс дел.
- Вон там, на корме, есть небольшая надстройка, в ней пара кают. Одна ваша, мистер и миссис Гудмен, а вторая для нас с Лоренцо. Возле надстройки под навесом есть небольшой очаг на поставках, чтобы не вызвать пожар. За каютой каптерка с удобствами. Кроме нас, на барже никого не будет. На катере четверо - капитан, мистер Вилькинсон, два гнома - механик и кочегар, а также полуогр - помощник кочегара.
- Катер не ваш? - спросил Рональд.
- Арендованный. - коротко ответил Роберто. - Пошли, занесем вещи в каюты, потом уже осмотритесь подробнее.
Последовав совету хоббита, Рональд и Дженни оставили в каюте рюкзаки и тюк. Каюта была довольно просторной, в ней были две койки под стенами и столик возле иллюминатора. Очевидно, на размерах каюты сказывались общие размеры баржи, которая в длину была ярдов пятьдесят, а в ширину - почти десять. Сама баржа казалась неуклюжей, но буксир тянул ее довольно резво, иногда обдавая пассажиров клубами дыма из трубы. Пока Рональд и Дженни занимались вещами и осматривали каюту, караван прошел вдоль доков, добрался до устья реки и сейчас уже медленно двигался вдоль берега, минуя Тарант. Вскоре дома и строения города остались позади, вдоль берега потянулся промышленный район с дымящими трубами фабрик. Но и он закончился, уплыв вдаль за корму баржи. Теперь реку окружала степь с пожухлой и пожелтевшей травой. Одинокие ивы, росшие у реки, уже сбросили листья и неспешно качали голыми ветвями. Насмотревшись на однообразный пейзаж, Рональд зевнул и сказал, что идет спать. Хобитты, хрустевшие яблоками, принесенными из трюма, тоже последовали его совету. Дженни, обидевшись, что ее оставляют саму, фыркнула и ушла в каюту следом за Рональдом. Там она улеглась на свою койку и отвернулась носом к переборке. Рональд решив, что пока что лучше ее не трогать, тоже улегся и вскоре уже дремал под мерное покачивание баржи на воде.
Проспав больше часа, Рональд проснулся и увидел, что в каюте он один. Выйдя на палубу, он стал свидетелем того, как Дженни хлопочет у очага, разогревая обед. Она припахала обоих хоббитов, заставив Лоренцо заниматься огнем, а Роберто расставлять на столе тарелки и чашки. Рональд тоже не избежал полезной нагрузки - его заставили резать хлеб. Вскоре все четверо сидели за столом и обедали разогретыми блюдами хоббитской кухни, которыми Роза и Люсия щедро снабдили своих мужей в дорогу.
После обеда Рональд заинтересовался баржей, Дженни последовала за ним. В сопровождении Роберто они спустились в трюм. Тут было не продохнуть от запаха фруктов. Апельсины, яблока и груши занимали весь трюм. Везде стояли корзины, наполненные щедрыми дарами ферм из-под Эшбери. Носовая часть баржи была отделена от трюма перегородкой без двери.
- Там находится запас угля для катера. - сказал Роберто. - А то катер небольшой, на него много угля не погрузишь. К вечеру будем останавливаться на перегрузку.
Надышавшись запахом фруктов, все вернулись обратно на палубу. По подсчетам Рональда, катер с баржей выдавал где-то миль шесть-семь в час. Таким образом, дорога до Тихих Вод должна была занять пять-восемь дней.
Почти сразу после обеда катер дал гудок и начал править к берегу. Когда баржа уперлась в прибережный камыш и остановилась, катер сдал назад и прижался к борту баржи. Борт катера был почти на ярд ниже, чем борт баржи. Хоббиты перекинули на катер сходни с набитыми поперек рейками. По ним сразу же поднялись гном с лопатой и полуогр с большой заплечной корзиной на широких ремнях. Поздоровавшись с пассажирами баржи, они открыли люк в носовой части палубы и скрылись внизу. Вскоре появился полуогр с уже полной корзиной и ушел на катер, там он высыпал уголь в открытый люк и вернулся обратно. Сделав почти два десятка рейсов, полуогр уже в сопровождении гнома вернулся обратно.