Литмир - Электронная Библиотека

Прохожие уходили на тротуары, испуганные надвигающейся силой. Полицейские выстраивались вдоль улицы, не предпринимая никаких попыток помешать идущим строем. На лице блондина мелькнула ухмылка, и он скомандовал «Запевай!». Его товарищ, несший флаг, сразу же выкрикнул: «Раз! Два! Три!», и строй дружно запел:

Услышьте глас рабочего народа.

Всех тех, кто пал во славу наших дел.

Поем мы песнь о дружбе и свободе.

Построим общество, где будут равны все.

Наш дух и кровь наполнит сила дружно,

Что поднимает наши флаги вверх.

Пусть труден путь, пройти его нам нужно.

Построим общество, где будут равны все.

Затихнут улицы, услышав нашу песню.

Наступит новый, справедливый день.

И наши флаги мы поднимем вместе.

Построим общество, где будут равны все.

Песня гремела над мостовой под четкий ритм шагающего строя. Прохожие, слышащие песню, реагировали по-разному. Люди и хоббиты смотрели с легким испугом и удивлением, эльфы и полуэльфы - высокомерно и брезгливо. Карлики, которые во множестве попадались на улице, заслышав песню, кривились от злобы и ненависти, и прятались за спины своих полуогров. Полуогры же, удивленно разинув рты, просто таращились на шагающий строй. Зато на лицах полуорков, которых тоже было много на улице, читалась радость, у многих, как заметил Рональд, руки сжимались в кулаки, а в глазах загорался огонь.

Строй прошел по улице и под звуки песни исчез дальше среди кварталов. Рональд, подойдя к одному из полицейских, поздоровался и спросил:

- Сэр, а что это было? Кто это такие?

Полицейский, кинув взглядом на хвост колонны, скрывающийся между домов, ответил:

- Это Донн Трогг и представители Рабочей Партии Справедливости несут в мэрию петицию со своими требованиями для Промышленного комитета фабрикантов и банкиров Таранта.

Поблагодарив полицейского, Рональд и Лоренцо продолжили путь и вскоре были возле магазина леди Анны. Попрощавшись с хоббитом, Рональд вошел в магазин.

- Добрый день, миссис Анна, добрый день, мистер Николя. - поздоровался Рональд.

- О, мистер Рональд, хорошо, что вы зашли. - приветствовал его Николя. - я как раз закончил Ваш преобразователь. Прошу сюда.

Они подошли к столу. Там стоял железный ящик кубической формы с размером стенок примерно в один фут. Сверху на преобразователе были ручка для переноски и тумблер.

- Все очень просто. - начал объяснения Николя. - Вот тут внизу клеммы для присоединения зарядного кабеля Прибора. А здесь тумблер. У него два положения, в одном преобразователь отключен, а вот так - включен. Внутри я разместил несколько конденсаторов, катушку, выпрямитель и стабилизатор. Вот две антенны, одна жесткая телескопическая, вторая гибкая, вытяжная. Когда любая из антенн находится во взведенном состоянии и включен тумблер, преобразователь сразу начинает поиск магической энергии. Если при этом к нему подключен Прибор, то преобразователь подает на него уже электрическую энергию. Если же преобразователь включить без нагрузки, он просто накопит энергию в конденсаторах и отключится. Вот и все.

Рональд внимательно слушал лекцию Николя. Когда инструктаж закончился, он повертел в руках преобразователь, весивший около пяти фунтов, пощелкал тумблером, вытянул и засунул обе антенны. Все было подогнано, закреплено и сделано очень аккуратно. Поблагодарив Николя, Рональд положил преобразователь в коробку и пошел домой.

- Дженни, дорогая, я дома. - произнес Рональд, заходя в гостиную. На его голос из спальни вышла Дженни, с иголкой и ножницами в руках.

- Ты сегодня раньше. - сказала она. - Обедать будешь?

- Да, конечно же. - Рональд начал раздеваться.

За обедом он рассказал жене о предстоящем походе и о предложении хоббитов плыть на барже. Дженни внимательно выслушала мужа и сказала:

- Значит, будет собираться. И мне еще нужно купить теплые вещи для нас обоих.

Вручив жене деньги, Рональд сказал, что пока она будет покупать одежду, он сходит к Джону Смиту. Заперев дверь дома, супруги разошлись каждый в свою сторону.

Смита Рональд застал в очередной раз оформляющим витрины. Теперь там занимали место сабган и магазинная винтовка Города, явно сделанная уже Смитом по чертежам, найденным в Нижнем Городе. Рональд помог Джону закончить с витринами, и они уселись за стол.

- В понедельник я снова уезжаю. - сказал Рональд. - Мне нужны патроны, гранаты и пластид.

- Надолго? - спросил Джон, одновременно с этим выкладывая на стол пачки с патронами и коробки с гранатами. - Пластид на складе, сейчас принесу. - сказал Смит.

- Не знаю, может на две недели, а может и на пару месяцев. - Рональд пожал плечами. - Уж как получится.

- К эльфам идешь? - задал риторический вопрос Смит, выставляя на стол коробку с пластидом и детонаторами, принесенную из склада.

- К ним. - кивнул Рональд. - Поэтому и не знаю, насколько затянется этот поход. Мерцающий лес, по словам бывавших там, это не то редколесье, которое свойственно Морбиханским равнинам. Поэтому я и не знаю, сколько времени займет дорога по тем местам.

- Удачи тебе, что же я еще могу сказать. - улыбнулся Джон, пожимая Рональду руку на прощанье.

Придя домой, Рональд увидел, что Дженни все еще нет. Не теряя времени, он начал сборы. Набил патронами все магазины и положил в рюкзак пару пачек оставшихся патронов. Подумав, сложил в рюкзак китель, брюки и кепи, решив, что под доспех оденет уже привычную кожаную одежду. Также в рюкзак отправились походный набор инструментов, батареи, половина набитых магазинов, гранаты и пластид. Упаковал в коробки Прибор и преобразователь, прицепил на оба наручи антимагические ловушки, сделанные Тесла. Шинель Рональд решил надеть вместо плаща. Разобрал и почистил пистолет и электроган, обновил изоляцию на электрических деталях электрогана. Закончив с обслуживанием оружия, Рональд собрал все обратно, прицепил кобуру к поясу, а электроган прислонил к столу. Проверил пояса, фонарики, поменял в них батареи, положил в подсумки несколько коробчатых магазинов, а один из барабанных зарядил в электроган. Дальше пришла очередь доспехов, которые были почищены и смазаны маслом. Заодно Рональд наточил меч и кинжал Дженни, заодно смазав и их тоже. Футляр с Прибором Рональд упаковал на дно своего рюкзака, преобразователь занял место в рюкзаке Дженни.

Когда пришла Дженни с покупками, Рональд уже почти закончил со сборами. Дженни купила им пару смен теплого белья, утепленный плащ для себя и отрез толстой шерстяной материи, из которой намеревалась пошить теплые подшлемники и шарфы. Однако, у Рональда возникла идея. Под его руководством, Дженни выкроила и пошила для него шапку, которая могла одно временно служить подшлемником, а в раскатанном виде - защищала лицо и шею. Когда Рональд надел эту шапку, раскатав ее так, что на лице остались видны только глаза, Дженни улыбнулась и сказала:

- Жаль, что у меня так не выйдет, волосы мешать будут.

- Почему же не выйдет? - удивился Рональд. - волосы заплетешь в косу, а в шапке для себя сделаешь сзади вырез, в который косу и выпустишь поверх шапки.

Немного поработав с выкройками, Дженни в итоге сшила шапку и для себя. Коса, которую она тут же заплела при небольшой помощи Рональда, носить шапку не мешала, заняв отведенное ей место в вырезе шапки.

Дальше уже Дженни начала свои сборы. Перебрала все препараты, отобрав необходимые для похода, и начала паковать свой рюкзак. Там также заняли место продукты и коробка с преобразователем, Прибор Рональд решил нести сам. Еще в рюкзак Дженни отправился револьвер с укороченным стволом. Рональд решил, что пора уже учить жену обращению с огнестрельным оружием. К ужину все сборы были уже в основном закончены, дальше Рональд и Дженни только проверяли, все ли они захватили и не забыли ли чего-то важного. После пары проверок Рональд, наконец, признал, что все готово.

За ужином супруги выпили полбутылки вина, еще из тех, что подарил им на свадьбу Дон Лучано. От вина Дженни слегка раскраснелась и начала усиленно намекать Рональду, что в походе им будет не до постельных радостей, так что желательно было заполнить этот пробел прямо сейчас. Рональд с пониманием и радостью отнесся к инициативе жены и под радостный визг подхватил ее на руки и понес в спальню…

110
{"b":"542682","o":1}