Она обожает блины. У меня есть маленькая кукольная сковородка, и я каждый день пеку для неё блины. Мама уверена, что это просто мои выдумки, но это и вправду так. Однажды Мирабель укусила меня за палец, конечно же понарошку.
Папа смастерил ей кроватку, и теперь ей уже нет надобности спать в крышке от швейной машинки. Мама сшила ей простынку и одеяльце, а я – красивую ночную сорочку и много-много разных передничков и домашнее платьице. Мирабель так рада любой обновке. Я играю с ней целыми днями, если только не помогаю папе убирать в саду.
С тех пор когда я слышу, как по дороге катится запряжённая повозка, я сразу же мчусь к воротам, чтобы посмотреть, не едет ли снова тот удивительный старичок. Мне так хочется поблагодарить его за самую замечательную куклу на свете. Но, увы, он так ни разу и не появился.
Хотите посмотреть на мою куклу, на мою прекрасную-распрекрасную Мирабель? Тогда приходите ко мне в гости, и вы увидите её. Вам только нужно пройти по просёлочной дороге, которая обязательно приведёт вас к нашему дому.
Обещаю, что буду стоять у ворот с Мирабель на руках.
Принцесса, которая не хотела играть в куклы
* * *
Жила-была на свете принцесса. Звали её Лисе-Лотта. Волосы у неё были светлые, кудрявые, глаза голубые, почти как у всех принцесс.
А ещё у неё была целая комната игрушек. Чего только в ней не было: и чудесная мебель, и кухонные плиты с настоящими маленькими кастрюльками и кофейниками. Были там и всякие игрушечные звери, и мягкие кошки, и косматые собачки, и кубики, и коробки с красками, и альбомы для раскрашивания, и настоящий игрушечный магазин с изюмом, миндалём, сахаром и леденцами в коробочках и много-много кукол. Но принцесса не желала играть в куклы. Не желала – и всё тут. Её мама королева всякий раз огорчалась, когда видела, как Лисе-Лотта сидит невесёлая в своей красивой комнате с игрушками и о чём-то всё думает и думает.
– Лисе-Лотта, почему ты не хочешь играть в куклы?
– Это так скучно, – отвечала Лисе-Лотта.
– Может, тебе купить новую? – спрашивала королева.
– Нет-нет, – отвечала Лисе-Лотта, – я вовсе не люблю кукол.
И тогда королева решила, что Лисе-Лотта захворала, и послала за личным доктором принцессы, который тут же явился и прописал ей новое лекарство. «Теперь-то уж она приободрится, повеселеет и захочет играть в куклы», – подумал доктор.
Но не тут-то было. Лисе-Лотта правда попыталась успокоить свою маму королеву. Сотни маленьких кукольных платьиц висели на маленьких-премаленьких вешалочках – только выбирай! И она взяла куклу в голубом платьице и переодела её в красное. Но потом взглянула на неё и сказала:
– Ты такая же противная, как и была.
И, отбросив куклу в сторону, Лисе-Лотта заплакала.
Принцесса жила в необыкновенно красивом замке вместе с папой королём и мамой королевой. И была у них целая сотня придворных дам и столько же кавалеров. Ни братьев, ни сестёр у Лисе-Лотты не было, а других детей она никогда не видела, ведь королева считала, что маленькой принцессе негоже дружить с детьми без роду без племени. И Лисе-Лотте казалось, что на свете живут одни только взрослые, а маленькая она одна. Если иногда какая-нибудь из придворных дам пыталась поиграть с Лисе-Лоттой, девочка замыкалась, потому что считала это нелепым, садилась на стул и молчала.
Замок располагался посреди большого сада, вокруг которого тянулась высокая каменная стена. Заросшая колючими розами, она всё равно оставалась высокой каменной стеной – не выглянешь и не узнаешь, что же за ней происходит. Правда, в той стене были чудесные ворота с высокими решётками, которые открывались и закрывались всякий раз, когда король выезжал в своей золочёной карете, запряжённой шестёркой белых лошадей. Но у ворот всегда несли службу королевские солдаты, и ходить туда Лисе-Лотте не хотелось, ведь она была застенчивой.
Зато в глубине сада находилась маленькая-премаленькая решётчатая калитка. Стражников там не было, калитка была заперта, а ключ всегда висел рядом на крючке. Вот там-то принцесса частенько и гуляла, выглядывая на волю.
Но однажды случилось нечто удивительное. Подойдя к калитке, принцесса увидела маленькую девочку, ничуть не больше её самой. Она была такая же, как и принцесса, только платье на ней было не шёлковое, как на Лисе-Лотте, а ситцевое, в скромную клеточку. Звали девочку Майей.
– Почему ты такая маленькая? – спросила её Лисе-Лотта.
– Не меньше тебя самой, – ответила девочка.
– Так-то оно так, – сказала Лисе-Лотта, – но мне всегда казалось, что я единственная на свете малышка.
– Мы с тобой, пожалуй, одинаковые, – сказала Майя. – А вот видела бы ты моего братца… – И Майя показала руками, какой он крохотный.
Лисе-Лотта осталась весьма довольна. Подумать только, на свете есть такие же маленькие люди, как и она. А может, найдутся и ещё меньше.
– Открой мне калитку, и мы с тобой поиграем, – предложила принцессе Майя.
– Ну уж нет, – сказала Лисе-Лотта, – хуже игр ничего на свете нет, уж я-то знаю. А разве ты любишь играть?
– Ещё бы! И в самые разные игры, – сказала Майя. – Вот с этой моей куклой, например. – И она протянула к решётке нечто, больше похожее на чурбанчик, закутанный в тряпки.
Оказалось, что это деревянная кукла. Когда-то, возможно, у неё и было лицо, но теперь нос отвалился, а глаза Майя нарисовала красками сама. Лисе-Лотта никогда прежде не видела такой куклы.
– Её зовут Крошка, – пояснила Майя. – И она такая славная!
«Может, с Крошкой играть веселее, чем с другими куклами, – подумала Лисе-Лотта. – Как бы то ни было, приятно побыть с кем-то, кто такой же, как и ты».
Лисе-Лотта поднялась на цыпочки, достала ключ и открыла Майе калитку.
В этой стороне сада густо росла сирень. Девочки укрылись в кустах, словно в беседке, и их никто не мог видеть.
– Как хорошо! – сказала Майя. – Давай поиграем, будто мы здесь живём, будто я мама, ты служанка, а Крошка – маленький ребёнок.
– Хорошо, – согласилась принцесса.
– Но тебе нельзя называться Лисе-Лоттой, раз ты служанка, – продолжала Майя. – Я буду звать тебя просто Лоттой.
– Хорошо, – повторила принцесса.
И они стали играть. Поначалу игра не ладилась, ведь Лисе-Лотта не знала, что должна делать служанка и как ухаживать за маленькими детьми, но довольно быстро этому научилась. «Всё-таки играть весело», – подумала принцесса.
Вскоре «госпоже» понадобилось пойти в город купить провизию.
– Теперь, Лотта, ты должна подмести пол, – велела она. – И не забудь к двенадцати часам сварить Крошке молочный суп. Если она станет мокрой, переодень её.
– Хорошо, это я смогу, – согласилась Лисе-Лотта.
– Нет, ты не так говоришь, – сказала Майя. – Ты должна отвечать: «Слушаюсь, госпожа».
– Слушаюсь, госпожа, – повторила Лотта.
И тогда «госпожа» отправилась в «город», а Лотта подмела пол веником из веток, которые она наломала, накормила Крошку молочным супом; Лисе-Лотта очень уж за ней ухаживала. Вскоре «госпожа» вернулась домой, принесла «сахар», «шпинат» и прекрасную «телятину». Лисе-Лотта, конечно, видела, что «сахар» – это просто песок, «шпинат» – листья сирени, «телятина» же – обыкновенная дощечка. Но приятно было думать, что они взаправдашние. И до чего же весело им было! Щёки у принцессы порозовели, глаза засияли.