И она нажала кнопку проигрывателя.
Часть 2. Некомпетентный Ученый и профессор Зануда
Фаннар похож на не до конца изученную доброкачественную опухоль нашего общества. Кажется, что его необходимо вырезать из организма Норзура, но никто не осмелится утверждать, что выделения (те работы, что издал Фаннар), какими едкими они ни кажутся, плохо влияют на наше общество. Его подход к научной деятельности неоднозначен, однако результат имеет огромное влияние. Его можно ненавидеть и даже желать уничтожить, однако нельзя не отметить блестящий ум, скрывающийся за ядовитым языком.
Вторым человеком, который топчет научное сообщество и игнорирует принятые в нем законы, является Фанндис. Выносить по отдельности этих двух существ крайне сложно, терпеть их двоих одновременно -- за гранью реальности. Но чем невыносимее их присутствие, тем ярче идеи, которые они дарят сообществу. Мы вынуждены их терпеть, опасаясь очередного их шага и восхищаясь их новыми результатами.
Профессор Адальбёрг, статья "Новые звезды Норзура"
Запись 1
-- Фанндис, считаю наши действия неуместными.
-- Хватит уже, Фаннар. Я включила запись, так что учти: даже если твое нытье не попадет в отчет, оно все равно будет бережно храниться в моих архивах.
-- Что меня совершенно не удивляет. Злейший враг всегда собирает компромат, тщательно записывая все промахи и ошибки, ранжирует записи, индексирует их, заполняет картотеку и каждый вечер достает одно из дел, чтобы снова подарить себе ощущение, будто я в его власти.
-- Фаннар, у тебя множество врагов, но я не одна из них.
После недолгого молчания:
-- Отлично. Итак, я -- Фанндис и вместе с Фаннаром отправляюсь проверить систему безопасности электростанции по просьбе Лейкни, главы ИБОЖ.
Усмешка:
-- И делаем это ночью, чтобы заодно проверить бдительность охранников самого важного в Норзуре объекта, которые, во-первых, обязаны нас поймать, а, во-вторых, не поверить той чуши, что мы будем нести в оправдание. Сомневаюсь, что здравомыслящий охранник поверит, будто Лейкни решила устроить проверку ночью и послала для этого не специалистов по системам безопасности, а ученых, занятых в совершенно других сферах.
-- А разве не наша модель заняла первое место на прошлогоднем конкурсе?
-- Ага, только то была модель системы безопасности квартиры, а не электростанции. К тому же сделана в виде эксперимента в тот месяц, когда в наших главных работах образовался застой. Но если Лейкни не чувствует разницу между СБ квартиры и СБ электростанции, то нам пора задуматься, какое благообеспечение жизни нас ждет под ее руководством.
-- Ой, заткнись уже. В последнее время было зафиксировано несколько проблем с подачей электроэнергии на очистительные станции. Проверка специалистов показала, что дело не в самих очистительных станциях. Нет никаких разрывов и в сетях.
-- И те же "специалисты" отметили, что на станции тоже все хорошо. -- Смешок. -- Когда не справляются профессионалы, за дело берутся любители. Век Норзура окончен! Пакуйте вещички и отправляйтесь на поиски новой земли!
-- Замолчи, а? -- раздраженно. -- Мне этого хватает слушать при живом общении с тобой. Теперь твои революционные идеи остались на записи. -- Далее снова спокойно: -- После тщательной проверки произошел очередной сбой, что примечательно, ночью. Глава ИБОЖ обратилась к талантливым начинающим специалистам, предполагая, что те смогут взглянуть на проблему с внезапной для профессионала стороны.
-- О, я понял! Ночная экспедиция -- это как раз взгляд с внезапной стороны! Вдруг дело в человеческом факторе: новый ночной охранник играет с рычажками и отключает подачу электричества на очистительные станции.
-- Или же это диверсия. Ну и к тому же днем я в ближайший месяц не могу. -- После небольшой паузы: -- В ночной смене и правда появился новый охранник, но доступ к трансформаторам он иметь не должен.
Молчание.
-- Фаннар? -- тихо.
-- А?
-- Мне кажется, или там кто-то есть? -- тихо.
-- Где?
-- Тсс, -- тихо. -- Вон там, возле складов.
Перешли на шепот.
-- Рядом с аномалией? Да, кажется, там кто-то есть.
Недолгое молчание.
-- Фанндис, может, это кролик?
С издевкой:
-- Кроличья ферма находится на другом конце города. Думаешь, он смог досюда добежать?
Невозмутимо:
-- Кролик-шпион с видеокамерой на спине. Или бомбой. Или кто-то ползет: слишком низкое шевеление даже для ребенка.
-- Тихо. Мы подойдем ближе и все узнаем.
-- И нас совершенно не волнует, что мы не вооружены.
-- Ты только что предполагал, что там сидит кролик, а теперь думаешь о самозащите?
-- О самозащите я думаю всегда, Фанндис.
-- Да замолчи ты.
Долгое молчание.
Хором:
-- Чтоб меня!
-- Это человек! -- возбужденным шепотом.
-- Вижу-вижу, тихо.
-- Кажется, он ранен, подойдем ближе.
-- Фанндис, ты в своем уме?
-- Смотри, какая странная одежда. Что с ним случилось? И совсем рядом с аномалией. А ну-ка, помоги мне.
-- Ты собираешься его поднять?!
-- Никаких ран не вижу. Так что, вероятно, его можно транспортировать.
-- Постой, хочешь, чтобы мы отвезли его в больницу, а потом вернулись сюда?
-- Фаннар, посмотри на него внимательно. Думаешь, его стоит везти в больницу?
-- Постой, сейчас освещу его.
-- Только осторожнее, чтобы не заметили охранники.
-- Ага... Да чтоб... это шкура! Настоящая шкура! Животного!
-- О чем и я! Тихо, не ори только.
-- Я не ору. За собой бы следила. Хочешь сказать...
-- Рано пока что-то говорить, Фаннар, но да, предположение у меня только одно. Хотя оно нелепо.
-- Тут любое предположение нелепо. Берем его. Будем надеяться, что внутренних повреждений и переломов нет. Раз-два, понесли.
-- Хорошо, что мы приехали на машине, а не велосипедах. У меня есть медицинский анализатор.
-- Он не закричал, значит, переломов нет. Или мы их не задели. Фанндис, а что насчет задания Лейкни?
-- Задания? А, да. Свяжусь с Хюглейкюром. За ним должок. Думаю, с проверкой систем он справится не хуже нашего. На всякий случай попрошу Лейкни послать профессионалов еще раз. Фаннар, у нас тут дело наибольшей важности, чем сбой в работе парочки предохранителей.
-- От электричества зависит наша жизнь.
-- А от загадки с этим парнем, думаешь, ничего не зависит? Электростанцией займутся профессионалы, как ты и хотел. А нам достанется орешек покрепче.
-- Только не забудь связаться с Лейкни.
-- Фаннар, ну ты и зануда все-таки.
Запись 2
-- Фанндис и Фаннар. "Социальный эксперимент".
-- Сестренка, не умеешь ты давать рабочие названия! Что еще за "Социальный эксперимент"?
-- Рабочие названия на то и рабочие, что они могут быть неброскими, но отображать всю суть работы. Это на выходе потребуется что-то громкое и вызывающее интерес.
-- Скупость и серьезность названий как раз присуща готовым работам. А сейчас мы можем назвать проект, как нам вздумается. Например, "Парень в леопардовом трико".
-- Он не в трико, а шкура скорее гепардовая, чем леопардовая.
-- И кто из нас зануда? Продолжай. Это твой эксперимент, так что называй его как хочешь.
Тяжелый вздох:
-- Итак, Фанндис и Фаннар. "Социальный эксперимент "Парень в гепардовом трико"". Накануне нами был найден странный мужчина в возрасте тридцати лет. Место нахождения: непосредственная близость от аномалии. На человеке из одежды было только нечто, напоминающее юбку, сделано из шкуры животного. Предположительно, гепарда.