Литмир - Электронная Библиотека

Она повернулась, и уставилась на Джека широко распахнутыми глазами, в которых отражались неуверенность и паника. Что она знала о нем? Только то, что Реджи рассказал ей… ну, и что он пытался развить ее сексуальность во что-то, что она не хотела принимать.

Она попыталась вырваться из захвата Джека и спастись бегством. Уворачиваясь и извиваясь, ей во что бы то ни стало, захотелось выбраться на свободу. Сейчас. Убежать куда-нибудь, где ее никто не найдет.

— Спокойно.

Снисходительно сказал Джек с повелительными нотками в голосе, который так хорошо знала Морган. Что-то глубоко внутри нее отреагировало мгновенно, желая подчиниться этому голосу. Другая же ее часть боялась… И она не знала точно, чего именно.

Любой мог причинить ей вред, особенно тот, кому она доверяла. И именно Реджи, только что доказал ей, что она абсолютно не разбиралась в окружающих ее людях.

Что если она ошибочно доверила незнакомцу не только свою безопасность, но свои тело и душу? Ведь он был для нее незнакомцем, которого она знала лишь со слов Реджи. Леденящий ужас охватил Морган.

Она пнула ногой по голени Джека, и ударила его локтем в живот. Он, в ответ, лишь еще крепче обнял ее, уклоняясь от резких ударов.

— Я перезвоню тебе позже, — зарычал Джек в трубку.

И нажав на кнопку, закончил разговор с Диком. После чего обхватил Морган за талию.

Она яростно боролась, ею овладела паника. Он хмыкнул, когда она снова ударила его, но в этот раз пяткой по голени.

Внутри появилась надежда, что он отпустит ее, но он лишь сильнее сжал свою хватку, и направился в спальню, таща ее за собой.

Морган попыталась схватиться за ручку двери и использовать ее как опору, но он был слишком быстр и слишком силен.

— Черт возьми, отпусти меня!

Морган закричала.

— Да отпусти же меня, мать твою!

— Я знаю, о чем ты думаешь, — прорычал он, игнорируя ее требование.

— Прекрати сейчас же.

— Не тебе указывать мне, о чем думать, придурок.

— Включи логику, cher.

Спустя несколько мгновений, она обнаружила, что лежит на спине, на смятой постели. Быстрее молнии, он накрыл ее расслабленное, горячее тело и прижал к матрацу. После чего закинул ей руки за голову, нежно, но крепко, сжимая ее запястья горячими пальцами. При этом придавив ее ноги своими, к мягкой простыне.

Нет. Это слово обжигало мозг Морган, заставляя ее бороться, бежать, забиться в нору и спрятаться ото всех. Джек прижал ее еще сильнее, полностью обездвижив. Нет!

— Расслабься.

Он впился в нее своим мрачным взглядом, успокаивая ее страх спокойным, властным тоном.

— Отпусти меня!

Moрган напряглась под ним, изо всех сил стараясь освободиться.

— Я знаю, какие мысли вертятся в твоей прелестной головке, cher. Остановись. Я не собираюсь причинять тебе боль.

— Если Реджи виноват, тогда… тогда любой, даже ты, мог желать моей крови, смерти…

Ее голос звучал неровно и хрипло. Проклятье, Морган ненавидела свой дрожащий голос.

На телевидении она была сексуальной крашеной блондинкой, ведущей шоу, профессионалкой с намеком на дикий темперамент. Это всегда срабатывало.

Находясь же здесь, среди болот Луизианы, под одной крышей с Джеком, она была испуганной натурально-рыжеволосой, которая ненавидела это дерьмовое чувство беспомощности, одновременно ненавидя его физические, психические… и сексуальные составляющие.

Джек нахмурился, сомкнув брови у переносицы.

— Это в тебе говорит адреналин, Морган, а не логика. Перестань. Мы были здесь наедине, два дня. И если бы я хотел, я мог бы в любой момент причинить тебе вред.

Тяжело дыша, Морган замерла. Мысли разбегались в разные стороны. И, правда, у Джека ведь был миллион возможностей изнасиловать или убить ее, или и то и другое сразу. И он этого не сделал. Но успокоиться в данный момент у нее пока не получалось.

— Откуда я знаю, что ты не играешь со мной? Может, прежде чем убить меня, ты выжидаешь, пока я перестану осторожничать и полностью доверюсь тебе? Да что я вообще знаю о тебе?

Джек помедлил, сверля ее своими бездонными шоколадными глазами, завораживающими своей суровой искренностью и зарождающимся в них сильным разочарованием.

— Я не преследую тебя. И не состою в лиге отморозков. Если бы ты прислушалась к своей интуиции, ты бы поняла это.

— И ты никогда не хотел навредить мне?

— Навредить тебе? — он пронзил ее искренним взглядом, в котором не было ничего кроме обиды.

— Кто помог тебе сбежать от снайпера? Кто привел тебя в безопасное место?

Ее ответом была многозначительная пауза, Боже, она была в смятении. Очевидно, Джек не обидел ее, несмотря на то, что у него была такая возможность. Ведь в тот день, в Лафайетте, он спас ее, она знала это. Ей только было не понятно, почему он это сделал.

— Черт бы тебя побрал, что я натворил такого, чтобы заслужить твое недоверие? — спросил он.

— Да ни хрена я не сделал, кроме того, что попытался заставить тебя понять, кто ты на самом деле и чего хочешь.

— Три дня назад, я даже не слышала твоего имени, — крикнула Морган в его напряженное лицо.

— Теперь мне предполагается отдать в твое полное распоряжение свою сексуальность и жизнь? Вот так просто? Как думаешь, сколько мужчин способно спасти от гибели незнакомую женщину и не попросить ничего взамен?

— Это то, что солдат делает каждый день, Морган.

Крепко удерживая, он схватил ее за запястья.

— Солдат подставляет зад на фронте, чтобы защитить граждан своей страны, большинство из которых он даже никогда не узнает в лицо. Я был солдатом слишком долго, чтобы так сразу измениться. Выйдя в отставку, я стал телохранителем. Я не собирался просто стоять и смотреть, как ты умираешь.

После того как его слова дошли до нее, белая дымка паники начала рассеиваться в сознании Морган. Джек спас ее потому, что был профессионалом своего дела. Возможно, его поведение было продиктовано частично инстинктом, а частично рыцарством. Но, если он вместе с Реджи задумал ее убить, то заодно и провел время в свое удовольствие. Хотя, это было явно не в стиле Джека. Окей, кажется, он не был сообщником Реджи в этой затее, но кое-что, все же настораживало ее. Она чувствовала, что что-то было не так.

— То есть, твое появление в Лафайетте никак не было связано с телевидением?

Оперевшись на локоть рядом с ее лицом, он покачал головой.

— Я дерьмово отношусь к телевидению. Честно говоря, я спас тебя, потому что должен был. Это моя работа. Но, кроме того, я сделал это, потому что хотел прикоснуться к тебе. В первый раз, когда мы общались в сети… что-то проскользнуло между нами.

Он поцелуями проложил дорожку вниз по ее подбородку.

— Я почувствовал твою непорочность, твое любопытство и нерешительность. В тот день мы пили кофе на Площади, и, увидев тебя, я почувствовал что-то похожее на удар в живот. Ты и твоя скрытая чувственность заставили меня настолько сильно желать тебя, что я забыл, как дышать. После пяти секунд встречи с тобой, я искал возможность продлить наше свидание, дотронуться до тебя. И я все еще хочу тебя.

Ее пульс бешено забился. Ничего себе, он просто взял… и выложил все это перед ней. Она буквально онемела от шока, мысли путались, она не могла произнести ни слова. Да. Нет. Она хотела. Ей не следует поддаваться на провокации. Но, вместо этого, она сглотнула, не зная, что сказать.

— Ты тоже хочешь меня.

Его заявление, звучавшее как свершившийся факт, напугало ее. Хотя она не могла отрицать этого. Конечно, она хотела Джека.

Даже когда он навис над ней и прижал ее запястья к кровати, с отражающимся в его шоколадных глазах сексуальным вопросом, ее соски предательски затвердели. Она почувствовала, что стала более влажной.

Он поцеловал ее в лоб, затем в губы.

— Ты же знаешь, что я не обижу тебя, верно?

Она медленно кивнула.

— Ты… Ты прав.

— И твой друг Реджи. Да, он может быть причастен к этому. А может, и нет. И пока мы не будем знать наверняка, не нужно строить предположений.

56
{"b":"540060","o":1}