Литмир - Электронная Библиотека

— На шесте?

Он прочистил горло.

— Мой член встает каждый раз, как только я к тебе прикасаюсь. Так понятнее?

Бларон аккуратно бросил ее на кровать. Мэтти перекатилась и села, уставившись на его штаны. Он либо вообще не носил нижнего белья, либо оно было очень тонкое, потому что "шест" был направлен вперед, натягивая материю. Мэтти подняла глаза, чтобы взглянуть на стоящего перед ней мужчину.

— Мы не станем заниматься сексом, и ты не будешь меня кусать.

— Что на счет того, чтобы просто заняться любовью без укусов? На этот раз я готов к такой сильной реакции на тебя. — Он усмехнулся. — Мне нужно убедить тебя, что между нами, нечто большее, чем просто хорошо. — Бларон посмотрел на ее колени. — Распахни халат, и я вознесу тебя к небесам.

— Эм, нет. Клыкам "там" не место. Ни за что. У меня нет пирсинга, и я не планирую заполучить его.

Он усмехнулся.

— А знаешь ли ты, насколько полезны будут такие зубы, когда я буду лизать тебя? — Он приоткрыл рот, показывая полностью выдвинутые клыки. — Они идеально лягут по бокам этой симпатичной маленькой жемчужинки, чтобы дать полный доступ языку. Мне не придется использовать руки, чтобы удерживать плоть достаточно раскрытой. Руки будут заняты другим.

Перед глазами предстала такая четкая картинка, что у Мэтти перехватило дыхание, а тело отреагировало. Она попятилась, отодвигаясь от Бларона.

— Думаю, мне стоит вернуться домой.

— Проклятие. Этого я и боялся. — Бларон скривился. — Ты боишься. Я не собираюсь обращать тебя силой, но ты, по крайней мере, могла бы дать нам шанс, прежде чем говорить «нет».

— Ты хотел бы со мной встречаться? — Мэтти замолчала, обдумывая этот вариант. Они могли бы лучше узнать друг друга. Не то чтобы у нее была светская жизнь. Такой вариант не пугал. Конечно, они не смогут пойти куда — нибудь на ужин, так как он признался, что не употребляет пищу. Возможно, они сходили бы в кино. — Мы могли бы попробовать.

Он отвернулся, потянувшись за мечом, и Мэтти охватил страх. Убьет ли Бларон ее за отказ стать вампиром? Он отложил меч в сторону и, повозившись с ремнем, повернулся. Бларон держал в руках покрытые мехом наручники, и страх Мэтти ослаб. Облегчение было недолгим, до тех пор, пока мужчина не ринулся к ней.

Бларону было ненавистно так поступать, но он должен был убедить Мэтти, что они созданы друг для друга. Она вскрикнула, когда вампир схватил ее. Стараясь не делать ей больно, Бларон был очень осторожен, но Мэтти чертовски сильно отбивалась, не позволяя снять с нее халат. Он был очень нежен, чтобы не оставить синяки на светлой коже, когда, сцепив вместе запястья Мэтти, уложил ее на кровать. Пока Мэтти пинала его, он продернул цепочку наручников сквозь прутья спинки.

— Сволочь. — Она попыталась пнуть его в лицо.

Увернувшись от ее ноги, он хмыкнул, когда та вместо этого ударила в плечо. В девушке был огонь, и Бларон полюбил ее за это еще сильнее. Его Мэтти была бойцом. Он не станет ее кусать, воздержится от того, чтобы попробовать ее на вкус. Когда Бларон выпустил запястья, Мэтти принялась вырываться еще сильнее. Ее бедра приподнимались над кроватью, ступни упирались в матрас, и его член заныл сильнее лишь от вида того, как она крутится и извивается, стараясь освободиться.

Бларон отступил назад и потянулся к поясу позаимствованных брюк. Он ненавидел ощущать их на себе, эта тесная одежда натирала головку возбужденного члена, поэтому чуть ли не вздохнул от облегчения, когда, наконец, спустил штаны. Он сел, сдергивая эту проклятую вещь с ног и бросая на пол. Он предпочитал носить килт. Бларон двинулся к Мэтти на четвереньках, наблюдая за ее реакцией, и усмехнулся, услышав, как она бормочет ругательства. Его девушка в приступе гнева выражалась как матрос. Бларон нашел это очаровательным.

Она поймет, что он никогда не возьмет ее силой. Он никогда не будет с ней жестоким, но то, что делает сейчас, это для ее же блага. Даже если Мэтти попытается всего лишь сбежать, Летал попытается навредить ей, да и ее прежней жизни больше нет. Чувство вины съедало его, но он был слишком потрясен встречей с нею.

Глава 6

— Ну же, Мэтти, — вздохнул Бларон. — Успокойся.

Она взглянула на него.

— Отпусти меня. Это твой способ убедить в своей честности? Схватив и пристегнув наручниками к кровати?

— Это не лучший способ, но он подействует.

— Придурок! Скотина! Урод!

Бларон усмехнулся.

— Я точно слышал, как ты использовала более красочные метафоры.

— Тебе весело? — Мэтти собиралась вырываться до тех пор, пока совсем не устанет. — Это не смешно.

— Согласен. — Его взгляд спустился вниз по ее телу. — Раздвинь для меня эти восхитительные бедра, и я постараюсь улучшить твое настроение. Я не собираюсь кусать тебя или обращать во время секса. Даю слово джентльмена.

Мэтти фыркнула.

— Ты вампир.

— Я тот, кто хочет доставить тебе удовольствие.

— Ты хочешь моей крови. Ты сам рассказывал как использовать секс, чтобы женщины позволили пить их кровь.

Слова Мэтти огорчили Бларона. Они уставились друг на друга, и вампир вздохнул.

— Ты для меня значишь больше.

— Отпусти меня, Бларон.

— Сначала дай нам шанс. Если я не смогу тебя убедить, то верну в твою привычную жизнь.

Ей хотелось верить ему. "Почему у меня такое чувство, будто я заключаю сделку с дьяволом? Горячим сексуальным дьяволом, который жадно смотрит на мои бедра, как ребенок — на сладкое". Соски затвердели, и Мэтти ненавидела то, что такая реакция вызвана вовсе не температурой в комнате, а мыслью о том, что может случиться, открой она ему доступ к своей киске.

— Говоришь, если мы снова займемся сексом, и это не убедит меня выйти за тебя замуж, ты меня отпустишь? Ты ведь знаешь, что пытаться поиметь кого — то — некрасиво, да?

Он снова улыбнулся.

— Поиметь — это мне нравится. Вперед. Назад. Сильно. Быстро. Медленно. — Казалось, его глаза засверкали. — Любым способом, который доставит тебе удовольствие и заставит выкрикивать мое имя, пока я буду внутри твоего узкого удивительного местечка.

Тело Мэтти хотело его, трепетало от слов вампира, и это ее злило.

— Хорошо. Ты дал слово, Бларон. — Она пристально посмотрела на него. — Делай, что хочешь, но я уеду домой. — Мэтти глубоко вздохнула. — Никаких укусов.

— Никаких укусов. Я люблю вызовы, девушка.

Бларон потянулся к ней, и она раскрыла бедра под натиском его рук. Откинув голову на подушку, Мэтти закрыла глаза. Не важно, насколько он хорош в оральном сексе, у нее была жизнь, которую она собиралась вернуть. Ей, вероятно, вообще не о чем волноваться. Мужчины пробовали ее там внизу и раньше, но ей это не особо нравилось, и уж точно они не были близки к тому, чтобы она начала выкрикивать их имена.

Мэтти расслабилась, когда матрас прогнулся под весом мужчины, и Бларон шире раздвинул ее бедра. Посмотрев вниз, она увидела, что вампир лежит на животе, почти уткнувшись лицом в ее киску. Он приподнял руки, обхватывая и удерживая ее ноги. Бларон посмотрел на Мэтти и дерзко улыбнулся, демонстрируя свои клыки.

— Они даже не поцарапают тебя, и я покажу, как сильно ты их полюбишь.

Страх смешался в ней с возбуждением. Если Бларон поранит ее нежную кожу, Мэтти убьет его, сразу после того, как освободится. Он подул на клитор, заставляя ее все больше ощущать свою уязвимость, и она дернула за наручники, надежно удерживающие запястья. Ощущать себя прикованной наручниками к кровати было даже в какой — то степени возбуждающе.

Бларон склонил голову и тихо зарычал. От столь мужественного звука Мэтти еще сильнее возбудилась. Вампир терся своим ртом о ее складки, и она напряглась, чувствуя, как два клыка, задевая клитор, плотно прижались к коже по обеим сторонам от него. Казалось, это было сделано, чтобы раскрыть ее чувствительный узелок и неторопливо поддразнивать, касаясь самым кончиком языка. Мэтти лишь еще крепче зажмурилась и ухватилась пальцами за цепи наручников.

8
{"b":"539993","o":1}