<p>
- Что привело вас в город императора? – спросил он, его голос был удивительно низким.</p>
<p>
- Мне нужно готовиться к императорским экзаменам. Это моя жена.</p>
<p>
Страж вскинул брови, Аи Линг надеялась, что скрыла свои эмоции. Почему он не сказал ей? Она обхватила руками его руку. Нельзя было так ее удивлять.</p>
<p>
- Повезло жениться до получения ранга? Еще и иностранцу? – Аи Линг чувствовала, как напряглась рука Чэнь Юна, но не пустила себя в дух часового. Рано.</p>
<p>
- Она была помолвлена со мной с рождения. Конечно, мне повезло, - сказал Чэнь Юн и взял ее за руку.</p>
<p>
Она вспыхнула и опустила взгляд.</p>
<p>
- Почему тогда она не носит волосы поднятыми? – страж был близко, она чувствовала запах табака. Она опустила голову еще ниже.</p>
<p>
- У нас с женой пока нет слуг. Я пообещал ей служанку, что будет делать ей прически каждый день, когда я сдам экзамены, - сказал Чэнь Юн. Он говорил так легко, что она почти поверила ему.</p>
<p>
- Тогда удачи с экзаменами. Проходите, - страж пропустил их и больше на них не взглянул. Они прошли врата, на них смотрели с любопытством.</p>
<p>
- Не убирай руку, - сказал тихо Чэнь Юн, когда они отошли достаточно далеко. Она не оглядывалась, но ущипнула его в отместку. Он едва слышно рассмеялся, они шли рука об руку по городу императора.</p>
<p>
Город был полон сложных зданий. Каждое из них было не ниже трех этажей, колонны были из алебастра, яшмы и нефрита. Крыши были покрыты золотом. Главную улицу заполняли магазины, где продавались шелка, богатые одежды, специи, вина, сладости. Широкая улица была заполнена людьми. Конечно, у однорукого племени город был красивее, но все равно этот город был лучше любого ксианского.</p>
<p>
Среди магазинов виднелись и рестораны. Аи Линг сглотнула, учуяв ароматы жареной утки. Чэнь Юн отпустил ее руку, и ей стало не по себе.</p>
<p>
- Сначала поедим, - сказал он. – Эти запахи – просто пытка.</p>
<p>
Они пошли на запах, повернув на узкую улочку. Там они и отыскали одноэтажный ресторан, он едва поместился меж других зданий. На нем не было таблички с названием.</p>
<p>
Аи Линг и Чэнь Юн шагнули в темное помещение.</p>
<p>
Ресторан был маленьким и удивительно пустым, хоть и прекрасно пахло едой. Около десяти столиков из дерева занимали все пространство, кухня скрывалась за темно-синей занавеской.</p>
<p>
- Богиня милосердия, я умираю от голода, - сказала Аи Линг, сев на деревянный стул недалеко от кухни. Так их быстрее обслужат.</p>
<p>
Чэнь Юн усмехнулся.</p>
<p>
- Давно мы не ели чего-то горячего, - он устроился напротив нее, оставив сумку на полу. – Заказывай, что пожелаешь. Я плачу.</p>
<p>
Аи Линг радостно хлопнула в ладоши, и Чэнь Юн рассмеялся.</p>
<p>
- Ты как раз должен отплатить мне за этот шок с женой, хоть предупредил бы, - сказала она.</p>
<p>
Щеки Чэнь Юна вспыхнули, но их едва было видно в полумраке. Аи Линг улыбнулась, радуясь тому, что он смутился.</p>
<p>
- Но это ведь сработало? Иначе было бы много вопросов, - сказал он.</p>
<p>
Девушка принесла им чай.</p>
<p>
- Жареную утку, пельмени на пару, острую лапшу с бульоном, яйца и язык, но холодные, если они у вас есть, а еще рисовые шарики, - сказала Аи Линг, официантка даже рот раскрыть не успела. – Не знаю, что хочет он, - она кивнула в сторону Чэнь Юна.</p>
<p>
- Вряд ли у меня хватит денег на что-то еще, - сказал он, смеясь. Аи Линг хотела возразить, но тоже рассмеялась.</p>
<p>
- Мне рыбу на пару, если у вас есть, и соевый творог с орехами, - сказал он.</p>
<p>
- Мы рядом с морем, так что рыбу поставляют ежедневно, сэр, - девушка кивнула и поспешила на кухню.</p>
<p>
- А мы редко ели рыбу. Ее сложно достать, она дорогая. Зато каждый раз был праздником, - сказала Аи Линг.</p>
<p>
- Значит, меня избаловали. Я ел рыбу постоянно, - отозвался он.</p>
<p>
Аи Линг взглянула на других клиентом. Мужчина пил вино и ел недалеко от входа, а за другим столиком двое мужчин ели лапшу. Голод усилился.</p>
<p>
Еще один клиент только вошел. Он встал в проходе, закрыв собой солнечный свет.</p>
<p>
Он поднял руку и указал на нее. Она застыла.</p>
<p>
- Аи Линг, - прошипел он.</p>
<p>
- Чэнь Юн, - тревожно сказала она.</p>
<p>
Он не встал со стула, но выглядел насторожено.</p>
<p>
Он прошел дальше, и лампы осветили его лицо. Белый язык спадал ему на подбородок, пепельные губы растянулись, обнажая острые зубы. Вместо волос у него были белые пряди, похожие на лапшу, и они шевелились. Аи Линг поняла, что каждая такая прядь живая, на каждой – крошечный рот. И они стонали. Ей стало не по себе.</p>
<p>