Литмир - Электронная Библиотека

Бут криво улыбнулся.

— Я счастлив это слышать, мадам. — Он откашлялся. — Вас не беспокоит, что сумма за особые услуги в нашей фирме составляет пятнадцать тысяч долларов?

Изабель посмотрела на него в упор.

— Нет, мистер Бут. В моем случае ваша сумма составит пятьдесят тысяч долларов. Плюс расходы. А если работа, проведенная вами, удовлетворит меня, то вы получите сто тысяч дополнительно. — Она холодно улыбнулась ему:

— Теперь все, мистер Бут. Я думаю, что выразилась совершенно ясно?

Грант Бут энергично закивал. Он был весьма проницательным человеком и сразу понял, чего хочет эта дама. Она жаждет крови. За сто пятьдесят тысяч долларов его фирма будет счастлива помочь ей.

— О, конечно, мадам, — сказал он. — Абсолютно ясно.

Глава 30

Очнулась Меган от жары. Затылок жгло нестерпимо; наверное, поэтому она и пришла в себя. Девушка застонала, заморгала, стараясь открыть глаза, не понимая, где она и что с ней случилось. Боль в шее усилилась, и Меган обнаружила, что ее придавило упавшим деревом и голова оказалась между стволом и веткой. Вокруг валялись гигантские папоротники, вырванные с корнем кусты, сверкала темная зелень, обильно политая водой. Миллионы насекомых жужжали и скрипели вокруг, их ровный гул смешивался с неумолчными криками древесных лягушек. Меган испуганно отшатнулась, когда огромная бабочка, размахивая яркими блестящими крыльями, пролетела мимо нее.

Она в ужасе застонала, когда память вернулась к ней.

Последнее, что запомнила Меган, — это ужас от падения. Она вцепилась в Зака Мэйсона, и они, прорываясь сквозь листву и ветки, рухнули в пропасть. Потом беспамятство. Меган посмотрела вверх на изумрудную зелень и увидела лоскут ясного голубого неба над головой. Сквозь зеленые лапы пальм лучи солнца били ей прямо в глаза.

Значит, сюда они и свалились, подумала Меган. Они… Зак!

Где же Зак?!

Она попыталась вскочить на ноги, но тут же повалилась на спину, громко вскрикнув. Боль пронзила ее, будто сотня ножей. Меган посмотрела вниз, на свои ноги, и увидела сильно распухшую левую лодыжку. Кожа — цвета спелой сливы — была сильно натянута.

— Меган! Меган! Ты в порядке?

Она повернула голову и увидела Зака Мэйсона в разорванной рубахе, с окровавленной грудью. Он стоял в тени пальмы с искаженным от тревоги лицом, но живой. Меган разрыдалась от облегчения.

— О Боже, дорогая моя! — Мэйсон кинулся к ней, схватил в объятия. — Тебе больно. Бедняжка. Ты сломала что-нибудь?

— Нет, — сказала она. А потом снова разрыдалась. — Все в порядке со мной… я так рада тебя видеть… Ты ведь мог умереть!

Он покачал головой, пригладил рукой ее волосы. Смешно, но это успокоило Меган. Ей захотелось уткнуться ему в грудь и поверить, что никакого кошмара не было, что все хорошо. Она заставила себя сдержать слезы и отодвинуться от него.

Зак Мэйсон мне не отец родной, напомнила себе Меган.

В любом случае, отец не стал бы тратить время и гладить меня по голове. Никакой слабости. Мы в беде, я должна думать, как нам выбраться отсюда живыми.

— Мы оба живы, слава Богу. Давай держаться и дальше, — сказал Зак. Он оглядел ее с ног до головы, увидел лодыжку. — Ты сломала ногу?

— Не знаю. Думаю, растянула, — сказала Меган. — Я не могу на ней стоять.

Очень осторожно Зак потрогал фиолетовый синяк.

— Больно?

Она покачала головой.

— А так? — Он слегка надавил.

— Нет.

— Ну хорошо. По крайней мере уже что-то, — сказал Зак. — Может, обойдется. — Он осмотрел ее ногу внимательнее. — Вообще-то выглядит не очень. Как думаешь, ты не вывихнула ее?

— Я что, медсестра? — резко спросила Меган. — Какого черта! Откуда я знаю?

Он посмотрел на нее.

— Слушай, я не имею в виду…

— Ох, прости, ладно? Я зря на тебя набросилась. Ты же хочешь помочь. Это я, наверное, от боли. — Она пожала плечами, а Зак отвел глаза, чтобы не видеть ее грудь под насквозь промокшей майкой. — Вряд ли это вывих, иначе я вопила бы от боли. А как ты? С тобой все нормально? Что у тебя с грудью?

Он дотронулся до пятен высохшей крови.

— Да это царапины Колючками или еще чем-то.

— Боже мой, — тихо сказала Меган, осматриваясь. — Чудо, что мы остались живы.

Зак подхватил ее под мышки и медленно, осторожно, чтобы ей не приходилось ступать на поврежденную ногу, помог сесть на поваленное дерево. Меган заметила, что ее сто двадцать фунтов ему не в тягость. Гибкое, упругое тело Зака состояло из одних мускулов. Очень хорошо, они очень пригодятся.

Мэйсон сел рядом с ней и огляделся. Джунгли были полны звуков, шорохов и явного скрытого движения. Маленькие живые существа с неизвестными названиями сновали под ногами. Птицы перепархивали с ветки на ветку, яркий разноцветный голубь — тело голубое, грудка белая, а хохолок алый — пролетел прямо перед ними.

— Датский голубь, — сказала Меган. — Он повторяет цвета флага Дании.

— Да? А ты откуда знаешь? — спросил Зак.

— Из брошюры для туристов, — улыбнулась Меган. — Когда не была занята на съемках, я старалась узнать что-то про эти места.

— Там было что-нибудь о джунглях?

— Вообще-то да, — кивнула Меган. — Три страницы.

Могу рассказать, до каких растений лучше не дотрагиваться. Каких насекомых избегать.

— Отлично. — Зак улыбнулся ей. — Значит, от тебя будет хоть какая-то польза.

— Да пропади ты пропадом! — засмеялась Меган.

— А у меня для тебя новость, детка. — Он указал на зеленую густую пелену леса, кое-где пробитую длинными колоннами света. — Мы уже пропали.

— Похоже на то, — согласилась Меган, пытаясь ответить повеселее.

— Итак, три страницы прочитаны, и нам не грозит смерть от ядовитых ягод, — сказал Зак, убирая с глаз длинные черные волосы. — Ну что ж, вдохновляет. Может, расскажешь мне про насекомых?

— Что ж, внимай. — Меган взглянула на него и, несмотря на попытки шутить, почувствовала, как страх возвращается. — Тарантулы, сумасшедшие муравьи, желтые осы, львиные пауки, скорпионы. И еще — в джунглях всегда полно москитов.

— Ну а что-нибудь хорошее? — спросил Мэйсон.

— Хорошее? Ах да, есть и хорошее. Змеи здесь не ядовитые.

— Просто прекрасно! — воскликнул Зак.

— Вдобавок у меня есть средство от насекомых, — добавила Меган, оживившись. Она выудила тюбик из кармана мокрых джинсов и протянула ему. — Я подумала, он может понадобиться в горах.

— Вот это дело, — сказал Зак. — А что-нибудь из еды?

— Нет. — Меган постаралась унять новую волну паники. — Зак, что нам делать? Мы Бог знает где… Отсюда даже не видно уступа, с которого мы свалились. Никто понятия не имеет, живы мы или разбились о камни. А если все надеются, что мы еще живы, разве нас можно здесь отыскать?

Сюда нет дорог. Мы в настоящей беде. А я даже не могу ходить. — Голос ее задрожал, она прикусила губу, чтобы не расплакаться.

Нельзя разреветься перед Закон, сказала себе Меган. Может именно этого он от меня и ждет. Я не доставлю ему такого удовольствия.

— Слушай, я отсюда никуда без тебя не уйду, — сказал Мэйсон. — Иначе кто мне укажет, до каких цветов нельзя дотрагиваться?

— Но ты ведь не потащишь меня на себе?

— Конечно, потащу. Я много лет занимался поднятием тяжестей. С первых гастролей группы. Иначе как себя держать в форме, раскатывая три года подряд по всему свету?

— Да, трудно, — сказала Меган, уставившись в гущу леса.

— Согласен. — Он умолк, размышляя. Потом сказал:

— О'кей. Можно остаться здесь в надежде, что мы упали под той площадкой, где снимали, и поэтому они знают, где нас искать. Но тогда надо как-то подтвердить, что мы здесь.

Хорошо бы разжечь костер, но… — Он похлопал по мокрому стволу дерева, на котором они сидели. — Насквозь мокрое. Да и нечем развести огонь. Я никогда не был бойскаутом, это их учат разводить огонь двумя сухими палочками.

Меган рассмеялась:

— Я тоже.

— Жаль, — сказал Мэйсон и ласково посмотрел на нее.

79
{"b":"5394","o":1}