1.3. Подпись
Реквизит «Подпись» располагают после текста документа и отметки о наличии приложений, отступив на 3–4 межстрочных интервала.
В состав реквизита «Подпись» входят:
а) наименование должности лица, подписавшего документ (полное, если документ оформлен не на бланке документа, и сокращенное – на документе, оформленном на бланке);
б) личная подпись;
в) расшифровка подписи (инициалы, фамилия).
Следует соблюдать некоторые особенности использования реквизита «Подпись»:
а) если документ оформлен не на бланке, то полное обозначение реквизита «Подпись» выглядит следующим образом:
Генеральный директор
АО «Континент» Личная подпись В. Г. Амосов
б) если документ оформлен на бланке, то сокращенное обозначение реквизита «Подпись» выглядит следующим образом:
Генеральный директор Личная подпись В. Г. Амосов
в) наименование должностного лица, подписавшего документ, можно центрировать относительно самой длинной строки, например:
Генеральный директор
АО «Континент» Личная подпись В. Г. Амосов
г) подпись должна быть не только на документах, представляющих собой оригинал этого документа, но и на всех копиях документов.
1.4. Нормы оформления печатного текста
При оформлении текстов личных документов при помощи персонального компьютера на формате листа А4 согласно ГОСТ Р 6.30-2003 рекомендуются следующие сочетания межстрочных интервалов:
а) для отделения реквизитов друг от друга – 3–4 интервала;
б) для отделения друг от друга составных частей реквизитов – 1,5 интервала;
в) для текста документа – 1,5 интервала.
1.5. Нумерация страниц
При составлении многостраничных документов вторая и последующая страницы должны быть пронумерованы.
Если текст документа печатается с обеих сторон, то лицевые стороны нумеруются нечетными цифрами, а оборотные – четными.
Номер страницы наносится на верхнем поле листа посередине и пишется арабскими цифрами без знаков препинания (точки), без указания слова «страница», его сокращенных вариантов «стр.» или «с.» и знаков тире (черточек).
1.6. Сокращения слов и словосочетаний в тексте документов
В текстах документов допускаются общепринятые сокращения слов, а также сокращения, оговоренные нормативными документами.
В настоящее время стандартизованы следующие виды сокращений:
1) почтовые сведения (например, город – г., область – обл., село – с., деревня – д., район – р-н, почтовый ящик – п.я., станция – ст.)]
2) наименование должностей и званий (например, профессор – проф., член-корреспондент – член-корр., академик – акад., кандидат исторических наук – к.и.н., заведующий – зав., заместитель – зам., исполняющий обязанности – и.о., помощник – пом., инженер – инж.)]
3) названия документов (например, технический план – техплан, специальный заказ – спецзаказ, техническое задание – ТЗ);
4) слово год (г., гг., 1996/97 отчетном году)',
5) денежные единицы (например, 2000 руб.] 80 коп.] но 2000 р. 80 к.] 4 тыс.; 6 млн)]
6) текстовые обозначения (например, так далее – т. д., тому подобное – т. п., смотрите – см., прочие – пр., например – напр., другие – др., страница – с.);
7) названия единиц измерения при цифрах без точки после указанного сокращенного слова (например, метр – м, сантиметр – см, тонна – т, килограмм – кг, грамм – г) и с точкой после указанного сокращенного слова (например, миллиард – млрд., миллион – млн., тысяча тыс., минута – мин.);
8) буквенные аббревиатуры:
Российская Федерация – РФ;
вычислительный центр – ВЦ;
персональный компьютер – ПК;
частное предприятие – ЧП;
совместное предприятие – СП;
научно-производственное объединение – НПО;
организационно-распорядительные документы – ОРД;
коммерческий банк – КБ.
Все сокращения слов и наименований в документах должны быть общепринятыми и понятными. Следует помнить, что насыщенность текста сокращенными написаниями в целом снижает официальный тон документа.
Сокращение должно быть понятно всем читающим документ. Поэтому при первом употреблении сокращения в тесте оно должно быть расшифровано в скобках, а затем представлено в сокращенном варианте, например: Российская академия предпринимательства (РАП), только затем РАП.
Написание сокращений должно быть унифицировано в пределах одного текста. Например, нельзя обозначать одно слово район то буквой р., то слогом рай., то комбинацией р-н.
Чтобы не ошибиться в выборе сокращений, нужно пользоваться «Словарем сокращений русского языка» (М., 1969).
1.7. Некоторые правила склонения фамилий в русском языке
1) Как правило, не склоняются, т. е. не изменяются по падежам, фамилии славянского происхождения на – а, – о; такие фамилии в буквенно-звуковом составе совпадают с неодушевленными именами существительными (например, Сало, Шило и т. д.).
2) Не склоняются фамилии на – аго, – яго, – ых, -их, – ово, – ко, -енко (например, Живаго, Дубяго, Красных, Долгих, Дурново, Франко, Фоменко).
3) Как правило, склоняются нерусские фамилии на безударные – а, – я (например, творчество Булата Окуджавы, произведения Яна Неруды).
4) Склоняются русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, если относятся к мужчинам, но не склоняются, если относятся к женщинам или супружеской паре (например, заявление Николая Кента, но письмо Натальи Кент, просьба супругов Кент).
1.8. Некоторые правила склонений имен существительных, обозначающих географические названия
1) Названия городов, сел, деревень, поселков, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом (например, в городе Москве, в деревне Андреевке, в селе Ильинском, в поселке Запрудном и т. д.);
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.