Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Это был уже не вопрос, а утверждение.

Я кивнул.

Она пробормотала про себя:

— Не знаю, почему, но я вас представляла гораздо старше. — Она опять долго рассматривала меня, как-то холодно и безлично. — Не думала, что вы так похожи на Ги. Тогда, конечно, ясно…

Но я не хотел знать, что ей стало ясно. И даже не хотел думать об этом.

— Я пришел из-за письма, которое прислала мне ваша сестра, — поспешил я перейти к делу.

Она подняла брови.

— Прошло уже столько времени. Вы же должны были получить его ещё неделю назад.

Как можно короче я объяснил ей причины задержки. Ее глаза расширились, недоверчиво уставившись на меня. Казалось, в ней за несколько секунд пронеслись все те чувства, которые я пережил за долгие часы: сомнение, недоверие, тайный страх и всеохватывающий ужас.

— Извините, — сказала она наконец. — Вы пережили тяжелые дни, верно? Я, правда, полагала, что вы сочтете это письмо чепухой и просто выбросите его, как обычно и поступают с такими бумажками. Но Кэт хотела вас предостеречь.

У меня перехватило горло.

— Значит, вам она тоже написала и сообщила, что… чего она опасалась?

Мисс Тири посмотрела на меня с подозрением и возмущением.

— Само собой разумеется! Что же вы думаете, Кэт стала бы писать вам, не доверившись мне?

На какое-то мгновение воцарилось молчание. Яркий неоновый свет слепил меня. Только когда у меня закружилась голова, я понял, насколько ослабел. Мисс Тири стала расплываться у меня в глазах.

— Не возражаете, если я сяду? Похоже, я все ещё не совсем в форме. Этот мерзкий грипп…

«— Если это вообще был грипп,» — добавил я про себя.

Она молча указала на одно из кресел и сама села напротив.

— Надеюсь, вы понимаете, мисс Тири, что ситуация для меня новая и в высшей степени необычная, — неловко начал я. — С вашей стороны было бы весьма любезно ответить мне на несколько вопросов, чтобы я мог уяснить для себя некоторые моменты.

— Значит вы приняли письмо Кэт всерьез?

— Поначалу не очень, — сознался я. — А что мне было делать? Оно ведь, безусловно, не из того сорта писем, которые ежедневно находят на своих письменных столах простые смертные. Но вот потом я кое-что выяснил. Просмотрел газеты за последние три недели и наткнулся на заметку о несчастном случае с вашей сестрой. Там упоминалось ваше имя, вот почему я здесь. Я вас прошу помочь мне в поисках. Готовы вы на это?

Она помолчала. Немного погодя кивнула. Но не задавала никаких вопросов, не подавала ни малейших намеков. Вела себя совершенно пассивно и явно ждала, что я изложу свою просьбу подробнее.

— Во-первых, я хочу знать ваше мнение о письме вашей сестры. Вы сами ей верите? Считаете возможным, чтобы муж действительно хотел её убить?

Мисс Тири глубоко вздохнула. Когда она заговорила, голос её подрагивал.

— Я, вероятно, сочла бы Кэт сумасшедшей, если бы ещё за две недели до того не получила от неё длинное, подробное письмо, в котором она впервые высказала предположение, что Ги хочет её убить. Конечно, доказать свои опасения ей было нечем. Я все же тотчас ей ответила и просила оставить Ги и вернуться домой. Признаюсь… — Ее губы дрогнули, но она их тут же плотно сжала. — Признаюсь, поначалу я просто посчитала её истеричкой. Решила, что Кэт все это только напридумывала, может быть после семейного скандала, и что, немного успокоившись, она выбросит чушь из головы. Потом пришло второе письмо, написанное торопливым, неразборчивым почерком, в адресе отправителя значилась Морелия…

— Вилла Мария Долорес, — дополнил я.

— Да. Кэт писала, что обнаружила достаточно улик, чтобы увериться в своих подозрениях. Она тайком покинула Ги и ехала к границе, собираясь мне позвонить из Браунсвилля в Техасе.

Мисс Тири отвернулась и судорожно стиснула пальцы.

— Я стала ждать, — негромко продолжала она. — Я рассчитала, что Кэт, чтобы добраться до границы, понадобится три-четыре дня. Даже нашла Морелию по атласу. — Голос её сорвался, глаза трагически уставились в меня. — Если бы она полетела самолетом! Но, видимо, не хватало денег! — Она сделала паузу. — Письмо сюда шло пять дней. Или она не смогла купить в Морелии конверт авиапочты, или тот, кому она его доверила, забыл оправить. Как бы там ни было, письмо шло пять дней, но даже прийди оно через десять или всего лишь через два дня, я тоже не смогла бы ей помочь. Ведь Кэт погибла всего через час после того, как его написала.

Она опять глубоко вздохнула.

— Авария произошла всего в нескольких милях к северу от Морелии. Я читала сообщение в «Ньюс-Рекорд». А до тех пор я все ещё продолжала ждать звонка Кэт из Браунсвилля.

— Мне очень жаль, — сочувственно сказал я. — Для вас все это много тяжелее, чем для меня, и я не стал бы вас обременять вопросами, но…

— Не обращайте на меня внимания. Я справлюсь. — Она запнулась и высоким, прозвучавшим на всю комнату голосом добавила: — Но свою ненависть к Ги Кетлеру я сохраню. Он даже не потрудился сообщить мне о смерти Кэт. И я узнала только из газет.

Я что-то соболезнующе промямлил.

— Прочитав заметку в газете, — продолжала она, — я заказала разговор с Мексикой. Прошло около часа, пока меня соединили и нашелся человек, достаточно знающий английский, чтобы ответить на мои вопросы. Я узнала, что сеньора Кетлер днем совершенно неожиданно погибла в автокатастрофе. Через несколько часов сеньора Кетлера полиция Морелии известила о несчастном случае. О, Ги хитер! Он никуда не отлучался из дому, пока не позвонили из полиции. И у него безоговорочное алиби… — Голосе её дрожал от гнева. — Не знаю, как подстроил он эту аварию, но знаю, это его рук дело. Может быть, он как-то повредил рулевое управление, или ослабил гайки колеса, или…

— Не надо, — мягко прервал я её. — Не думайте сейчас об этом. Подождите, пока мы найдем Кетлера.

Она молча кивнула. Немного придя в себя, оставшееся она изложила короткими, бесстрастными фразами. По звонку полиции Кетлер выехал в Морелию. Он опознал тело жены, получил труп, позаботился о похоронах и продал их совместное имущество. А после этого он исчез.

— Отправился в Нью-Дейвен, — добавила мисс Тири.

— Вы уверены?

— Да, Кэт это предсказала. Теперь он хочет заполучить вашу жену. Он убил Кэт и закрыл их общий счет в банке. У него достаточно денег, чтобы некоторое время продержаться на плаву. Разумеется, слишком долго это продолжаться не сможет.

— Откуда вы знаете?

— Я наводила справки в их банке в Браунсвилле. У Кэт и Ги были только туристские визы, которые следовало возобновлять каждые шесть месяцев. Для этого они ездили в Браунсвилль, и Кэт всегда оттуда мне звонила. Итак, я поинтересовалась в банке, остались ли ещё деньги на их счете. Пришлось обмануть управляющего, сказав, что я назначена душеприказчиком умершей сестры. Тогда мне сообщили, что через два дня после смерти Кэт Ги Кетлер ликвидировал их счет. Я написала в мексиканскую полицию и американскому послу в Мехико, поделившись с ними опасениями Кэт. Я их просила расследовать эту аварию и выяснить, не была ли она подстроена. Но до сего времени ответа я не получила. Вероятно, они сочли меня и Кэт спятившими истеричными особами.

— А вы бы не хотели послать туда частного детектива? Или поехать самой? Я охотно возьму на себя расходы, если…

— Оставьте мои заботы мне. Мне не нужны ни ваша помощь, ни ваши деньги, мистер Брайнерд. Позаботьтесь лучше о своих собственных делах. Теперь, когда Кэт… когда Кэт мертва, вы — следующая жертва.

— Простите, — смущенно пробормотал я. — Я только подумал, что вы…

— Не думайте обо мне, подумайте о себе самом, — возбужденно выкрикнула она. — Ги Кетлер нацелился на вашу жену и ваши деньги. А чтобы получить и то, и другое, он должен вас убить. Кэт так писала, и я ей верю. Может быть, его план и удастся. Но роскошной, богатой, уютной жизни, на которую он рассчитывает, ему не видать. Я его под землей найду, попомните.

— Мисс Тири, у меня сегодня, видимо, просто голова не работает. Я не хотел вас обидеть. Но я блуждаю в потемках и все ещё никак не могу привыкнуть к своему новому положению. Все же вы ошибаетесь, если думаете, что Ги Кетлер может так запросто со мной справиться. Я отнюдь не намерен играть роль жертвенного агнца. Кроме того, из моей смерти он не извлек бы для себя пользы, уверяю вас.

16
{"b":"53261","o":1}