Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Неужели она могла совершить подобное? - воскликнула Делла Стрит. А время у нее было? Вспомни, она ведь практически все время находилась под наблюдением, потому что ты велел Полу Дрейку послать к ней охранников. Ты считал, что ей угрожает опасность.

- Я сейчас стараюсь воспроизвести все в памяти, - сообщил Мейсон. Оставался какой-то промежуток времени между тем моментом, как она вышла из нашего офиса до того, как охранники заступили на работу. Она за это время успела бы съездить на яхту и пристрелить Надин Эллис. Кто она - хитрая маленькая стервочка, пытающаяся меня использовать, или жертва какого-то дьявольского плана? А если кто-то ее подставляет, то как, черт побери, они все это осуществили? Что известно Гамильтону Бергеру? Он протягивает мне веревку, чтобы я сам себе накинул петлю? Каковы мои обязанности в сложившейся ситуации в виду того, что я должен представлять свою клиентку и не раскрывать доказательства, противоречащие ее интересам?

- Список вопросов получается слишком длинным, - заметила Делла Стрит.

- И очень многое зависит от того, удастся ли нам найти правильные ответы.

- Итак, что нам теперь делать?

- Садимся в машину и отправляемся в любом направлении - туда, где нас никто не узнает, не станет задавать вопросов, вручать повестки о явке в суд или какие-нибудь другие документы до половины четвертого. Затем возвращаемся во Дворец Правосудия и, чтобы там ни происходило, пытаемся затянуть слушание, чтобы не принимать никаких решений пока заседание не закроется. Тогда у нас останется время до утра, чтобы разработать план действий.

Делла Стрит кивнула и отодвинула стул.

- А если, - добавил Мейсон, - когда мы вернемся в зал суда в половине четвертого, мы застанем там мистера Гамильтона Бергера, то мы точно будем знать, что нам на самом деле подготовили капкан, а я в него попался.

12

Мейсон специально вошел в зал суда за несколько секунд до половины четвертого, и ни минутой раньше.

Бейлиф, наблюдавший за стрелками часов и уже начавший хмуриться, нажал на кнопку, давая сигнал судье Кейзеру, что все готово для начала слушания.

Один из газетных репортеров подбежал к адвокату со словами:

- Мистер Мейсон! Мистер Мейсон!..

Бейлиф стукнул молоточком.

- Встать! Суд идет.

Мейсон проследовал мимо газетных репортеров и остановился перед флагом Соединенных Штатов. Судья Кейзер занял свое место.

- Суд хотел бы разобраться с этим делом сегодня, если подобное представляется возможным, - заявил судья Кейзер. - Мистер Редфилд находится в зале и готов снова занять место дачи показаний?

- Да, Ваша Честь, - ответил Фразер, поглядывая в сторону комнаты, где свидетели обычно ждут вызова в зал суда.

Дверь отворилась и появился Александр Редфилд в сопровождении окружного прокурора Гамильтона Бергера.

Мейсон отметил про себя важность присутствия в суде Бергера, однако, его лицо не изменило выражения.

Судья Кейзер страшно удивился.

- Вы лично решили принять участие в деле, господин окружной прокурор? - спросил он.

- Да, Ваша Честь, - кивнул Гамильтон Бергер.

Судья уже собрался было что-то сказать, однако передумал и повернулся к Редфилду.

- Мистер Редфилд, у вас была возможность исследовать вторую пулю и сравнить ее с пулями, полученными в результате эксперимента при выстрелах из револьвера, приобщенного к делу в качестве вещественного доказательства "В" со стороны обвинения. С вашей точки зрения, как эксперта, выпущена ли вторая пуля из этого револьвера?

- Нет, - заявил Александр Редфилд.

Судья Кейзер не смог сдержать возгласа удивления:

- Что?! - закричал он.

Редфилд покачал головой.

- Пуля выпущена не из этого оружия. Из револьвера системы "Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра, но не из того, что приобщен к делу в качестве доказательства "Б".

- Но та, которую вы исследовали с самого начала, выпущена из этого револьвера?

- Совершенно верно. Пуля, приобщенная к делу в качестве вещественного доказательства "В-один", выпущена не из этого револьвера, а "В-два" - из него. Следует учитывать, что мы сами присвоили пулям номера один и два, и эти номера использовались доктором Калвертом во время дачи показаний. Однако, номера один и два не означают, что пули обязательно попали в тело в такой последовательности. К сожалению, пуля, о которой доктор Калверт говорил, как о пуле номер один, приобщена к делу, как доказательство "В-два", а пуля, о которой он говорил, как о пуле номер два, приобщена к делу, как доказательство "В-один". Чтобы избежать дальнейшей путаницы, я хотел бы ссылаться на них по тем номерам, по которым они приобщены к делу в качестве доказательств.

Судья Кейзер провел рукой по голове, посмотрел на Бергера сверху вниз, а потом перевел взгляд на Мейсона.

- Желает ли кто-то из представителей сторон выступить с заявлением?

Мейсон покачал головой.

- У нас нет заявлений в настоящий момент, Ваша Честь, - сказал Гамильтон Бергер.

- Минутку, - произнес судья Кейзер. - Давайте будем практичными, господин окружной прокурор. К настоящему моменту доказательства безошибочно показывают, что совершено преступление. Есть доказательства или может, вернее сказать, были - подтверждающие, что обвиняемая виновна в совершении этого преступления. То, что на утреннем слушании мы называли орудием убийства, найдено среди ее вещей. Однако, теперь мы столкнулись с весьма странными обстоятельствами. Из-за того, что тело обнаружили по прошествии значительного промежутка времени после совершения убийства, труп начал разлагаться. В связи с этим для патологоанатома представляется невозможным определить, какая из пуль первой вошла в тело. И та, и другая пули могли послужить причиной смерти. Также патологоанатом не в состоянии зафиксировать интервал между вхождением в тело первой и второй пуль. Адвокат намекал на то, что он намерен строить свою защиту на предположении, что одна из пуль попала в тело значительно позднее, чем другая, так что смерть могла наступить перед тем, как в теле оказалась вторая пуля.

- Я понимаю, Ваша Честь, - сказал Гамильтон Бергер.

35
{"b":"50244","o":1}