Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Через несколько минут к нам присоединится еще один оперативник, Перри. А насчет продавщицы сигарет ты прав.

Девушка, работавшая в киоске, торгующим сигаретами и газетами, улыбнулась мужчинам.

- Чем вызван такой ажиотаж? - спросила она.

- Пытаемся найти одного человека. Не исключено, что вы обратили на него внимание.

- Скорее всего, нет, - покачала головой девушка, - если только это не постоянный покупатель. Вы понимаете, что за день передо мной проходит столько людей...

- Этот человек или все еще находится в здании, или вышел практически сразу же после меня, - объяснил Мейсон. - На нем могла быть черная фетровая шляпа или он нес ее в руке. Одет в черный двубортный костюм и белую рубашку. Красный с синим галстук. На вид лет тридцать пять, рост пять футов семь дюймов, весит около ста восьмидесяти пяти фунтов. Сразу же бросаются в глаза очень густые брови.

- Боже мой! - воскликнула девушка.

- В чем дело?

- Он вышел из лифта сразу же после того, как ваша секретарша, Пол Дрейк и еще один мужчина с ним выбежали на улицу.

- Продолжайте, - попросил Мейсон.

- Казалось, что он никуда не торопится. Он спокойным шагом направлялся к выходу, а потом внезапно повернул к моему киоску и принялся рассматривать журнал.

Мейсон и Дрейк переглянулись.

- Ты понял, что произошло, Пол? Он заметил Деллу Стрит, стоящую у края тротуара, и завернул сюда, чтобы прикрыть лицо журналом.

- Затем он купил сигару, - добавила девушка, - а когда вы с мистером Дрейком пересекли улицу, вышел из здания и повернул налево... Наверное, я обратила на него внимание только потому, что с огромным интересом наблюдала за вами: как вы неслись через холл, мистер Мейсон, а следом за вами и ваша секретарша, и мистер Дрейк, и еще один мужчина. Естественно, я начала размышлять, что могло случиться. Он...

- Вперед, Пол, - обратился Мейсон к детективу. - Делла, мы с Полом сядем в первое же такси и поедем прямо по улице в том направлении, куда завернул объект. Ты бери следующую машину и вели водителю сделать поворот направо на первом перекрестке. Покружим по близлежащим кварталам, вглядываясь в лица прохожих: не исключено, что нам удастся его догнать.

- Что случилось? Убийство? - решил выяснить Дрейк.

- Пока нет, - мрачно ответил Мейсон.

- А что предпринимать, если мы его увидим? - поинтересовался оперативник Дрейка.

- Садитесь ему на хвост. Вы поедете вместе с Деллой. Останавливать его не надо, но любым способом выясните, кто он такой.

Мейсон встал у края тротуара и практически сразу же ему удалось поймать пустое такси. Они вместе с Дрейком прыгнули внутрь, проехали четыре квартала по улице, на которой находилось их здание, повернули направо и через квартал - на улицу, параллельную той, по которой ехали изначально.

- Ищем иголку в стоге сена, - заметил Пол Дрейк.

Мейсон кивнул, не отводя глаз от лиц пешеходов, снующих по оживленной улице.

- Не увеличивайте скорость, - приказал Мейсон водителю. - Когда доберетесь до следующей улицы, поверните налево, после пяти кварталов поедете назад. Таким образом нужно объехать весь микрорайон - по одной улице, потом по второй и по третьей.

- Вы что, из полиции? - спросил таксист.

- Не имеет значения, откуда я. Делайте, что вам сказано.

- Только без применения силы.

- Никакой силы не будет, - пообещал Мейсон. - Смотрите на дорогу и крепче держите руль.

Они медленно курсировали по окрестным улицам, пока, наконец, на одном из перекрестков не заметили такси, в котором находились Делла и оперативник.

- Посигнальте, - попросил Мейсон водителя. - Надо привлечь внимание сидящих вон в том такси... Прекрасно.

Когда Делла Стрит повернулась в их сторону, услышав гудок, Мейсон жестом спросил ее о результате поисков.

Она покачала головой.

Мейсон показал ей, что следует возвращаться в офис, велел таксисту поворачивать к тому месту, где он их забирал, и откинулся на сиденье.

- Вот и все, Пол, - вздохнул адвокат. - Ему удалось нас перехитрить, причем дважды. Два ноль в его пользу.

- Кто он? - спросил Дрейк.

- Я нанимаю тебя, чтобы ты это выяснил.

- Я уже работаю?

- Да, ты уже работаешь, - кивнул адвокат.

- Не жалеть сил и средств?

- Раскручивай на полную катушку. Я устал от того, что какой-то мелкий мошенник делает из меня дурака.

- Он может оказаться совсем не мелким, - заметил Дрейк.

- Не исключено, но готов поставить десять против одного, что это мошенник. Делла расскажет тебе все, что нам известно. А дальше действуй, как посчитаешь нужным.

4

Когда Мейсон и Делла Стрит вернулись в контору, адвокат обратился к секретарше:

- Свяжись, пожалуйста, с лейтенантом Трэггом, Делла. Выясним, что ему известно. Вдруг нам удастся задать несколько вопросов напуганной официантке и, таким образом, решить хоть часть головоломки.

Делла Стрит набрала номер Управления полиции, а когда на другом конце ответили, сказала:

- Добрый день, господин лейтенант. Как дела? Это Делла Стрит... Что?.. Мистер Мейсон хотел с вами переговорить. Передаю трубку.

Делла Стрит кивнула Мейсону. Адвокат снял трубку и поздоровался с Трэггом:

- Привет, лейтенант. Как дела?

- Во что вы меня еще втянули, черт побери? - спросил Трэгг.

- Что вы имеете в виду?

- Я устроил девушку в отдельную палату с сиделкой... В следующий раз если вы захотите, чтобы я вытаскивал ваши каштаны из огня...

- Не так быстро, - перебил его Мейсон. - Что вас заело?

- Вы прекрасно знаете, что, - раздраженно ответил Трэгг. - Вы отлично понимали, что если мы сами занялись бы этим вопросом, мы устроили бы все таким образом, что ей не удалось бы смыться. Вы притворились, будто хотите, чтобы она находилась в полной безопасности, а затем разместили ее так, что ей не представило труда...

- Вы хотите сказать, что она исчезла?

- Да, черт побери.

- Трэгг, клянусь вам, что я действовал честно. Все было именно так, как я вам обрисовал.

- Да, - в голосе лейтенанта послышался сарказм. - Как и всегда, вы намеревались сотрудничать со старыми добрыми друзьями из полиции, не так ли, Мейсон?

- Трэгг, я когда-нибудь вас обманывал?

- Обманывали ли вы меня? - усмехнулся лейтенант. - Вы столько раз...

11
{"b":"50232","o":1}