- Через несколько минут к нам присоединится еще один оперативник, Перри. А насчет продавщицы сигарет ты прав.
Девушка, работавшая в киоске, торгующим сигаретами и газетами, улыбнулась мужчинам.
- Чем вызван такой ажиотаж? - спросила она.
- Пытаемся найти одного человека. Не исключено, что вы обратили на него внимание.
- Скорее всего, нет, - покачала головой девушка, - если только это не постоянный покупатель. Вы понимаете, что за день передо мной проходит столько людей...
- Этот человек или все еще находится в здании, или вышел практически сразу же после меня, - объяснил Мейсон. - На нем могла быть черная фетровая шляпа или он нес ее в руке. Одет в черный двубортный костюм и белую рубашку. Красный с синим галстук. На вид лет тридцать пять, рост пять футов семь дюймов, весит около ста восьмидесяти пяти фунтов. Сразу же бросаются в глаза очень густые брови.
- Боже мой! - воскликнула девушка.
- В чем дело?
- Он вышел из лифта сразу же после того, как ваша секретарша, Пол Дрейк и еще один мужчина с ним выбежали на улицу.
- Продолжайте, - попросил Мейсон.
- Казалось, что он никуда не торопится. Он спокойным шагом направлялся к выходу, а потом внезапно повернул к моему киоску и принялся рассматривать журнал.
Мейсон и Дрейк переглянулись.
- Ты понял, что произошло, Пол? Он заметил Деллу Стрит, стоящую у края тротуара, и завернул сюда, чтобы прикрыть лицо журналом.
- Затем он купил сигару, - добавила девушка, - а когда вы с мистером Дрейком пересекли улицу, вышел из здания и повернул налево... Наверное, я обратила на него внимание только потому, что с огромным интересом наблюдала за вами: как вы неслись через холл, мистер Мейсон, а следом за вами и ваша секретарша, и мистер Дрейк, и еще один мужчина. Естественно, я начала размышлять, что могло случиться. Он...
- Вперед, Пол, - обратился Мейсон к детективу. - Делла, мы с Полом сядем в первое же такси и поедем прямо по улице в том направлении, куда завернул объект. Ты бери следующую машину и вели водителю сделать поворот направо на первом перекрестке. Покружим по близлежащим кварталам, вглядываясь в лица прохожих: не исключено, что нам удастся его догнать.
- Что случилось? Убийство? - решил выяснить Дрейк.
- Пока нет, - мрачно ответил Мейсон.
- А что предпринимать, если мы его увидим? - поинтересовался оперативник Дрейка.
- Садитесь ему на хвост. Вы поедете вместе с Деллой. Останавливать его не надо, но любым способом выясните, кто он такой.
Мейсон встал у края тротуара и практически сразу же ему удалось поймать пустое такси. Они вместе с Дрейком прыгнули внутрь, проехали четыре квартала по улице, на которой находилось их здание, повернули направо и через квартал - на улицу, параллельную той, по которой ехали изначально.
- Ищем иголку в стоге сена, - заметил Пол Дрейк.
Мейсон кивнул, не отводя глаз от лиц пешеходов, снующих по оживленной улице.
- Не увеличивайте скорость, - приказал Мейсон водителю. - Когда доберетесь до следующей улицы, поверните налево, после пяти кварталов поедете назад. Таким образом нужно объехать весь микрорайон - по одной улице, потом по второй и по третьей.
- Вы что, из полиции? - спросил таксист.
- Не имеет значения, откуда я. Делайте, что вам сказано.
- Только без применения силы.
- Никакой силы не будет, - пообещал Мейсон. - Смотрите на дорогу и крепче держите руль.
Они медленно курсировали по окрестным улицам, пока, наконец, на одном из перекрестков не заметили такси, в котором находились Делла и оперативник.
- Посигнальте, - попросил Мейсон водителя. - Надо привлечь внимание сидящих вон в том такси... Прекрасно.
Когда Делла Стрит повернулась в их сторону, услышав гудок, Мейсон жестом спросил ее о результате поисков.
Она покачала головой.
Мейсон показал ей, что следует возвращаться в офис, велел таксисту поворачивать к тому месту, где он их забирал, и откинулся на сиденье.
- Вот и все, Пол, - вздохнул адвокат. - Ему удалось нас перехитрить, причем дважды. Два ноль в его пользу.
- Кто он? - спросил Дрейк.
- Я нанимаю тебя, чтобы ты это выяснил.
- Я уже работаю?
- Да, ты уже работаешь, - кивнул адвокат.
- Не жалеть сил и средств?
- Раскручивай на полную катушку. Я устал от того, что какой-то мелкий мошенник делает из меня дурака.
- Он может оказаться совсем не мелким, - заметил Дрейк.
- Не исключено, но готов поставить десять против одного, что это мошенник. Делла расскажет тебе все, что нам известно. А дальше действуй, как посчитаешь нужным.
4
Когда Мейсон и Делла Стрит вернулись в контору, адвокат обратился к секретарше:
- Свяжись, пожалуйста, с лейтенантом Трэггом, Делла. Выясним, что ему известно. Вдруг нам удастся задать несколько вопросов напуганной официантке и, таким образом, решить хоть часть головоломки.
Делла Стрит набрала номер Управления полиции, а когда на другом конце ответили, сказала:
- Добрый день, господин лейтенант. Как дела? Это Делла Стрит... Что?.. Мистер Мейсон хотел с вами переговорить. Передаю трубку.
Делла Стрит кивнула Мейсону. Адвокат снял трубку и поздоровался с Трэггом:
- Привет, лейтенант. Как дела?
- Во что вы меня еще втянули, черт побери? - спросил Трэгг.
- Что вы имеете в виду?
- Я устроил девушку в отдельную палату с сиделкой... В следующий раз если вы захотите, чтобы я вытаскивал ваши каштаны из огня...
- Не так быстро, - перебил его Мейсон. - Что вас заело?
- Вы прекрасно знаете, что, - раздраженно ответил Трэгг. - Вы отлично понимали, что если мы сами занялись бы этим вопросом, мы устроили бы все таким образом, что ей не удалось бы смыться. Вы притворились, будто хотите, чтобы она находилась в полной безопасности, а затем разместили ее так, что ей не представило труда...
- Вы хотите сказать, что она исчезла?
- Да, черт побери.
- Трэгг, клянусь вам, что я действовал честно. Все было именно так, как я вам обрисовал.
- Да, - в голосе лейтенанта послышался сарказм. - Как и всегда, вы намеревались сотрудничать со старыми добрыми друзьями из полиции, не так ли, Мейсон?
- Трэгг, я когда-нибудь вас обманывал?
- Обманывали ли вы меня? - усмехнулся лейтенант. - Вы столько раз...