Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Аддамс Петтер

Изъеденная молью норка

Эрл Стенли ГАРДНЕР

ИЗЪЕДЕННАЯ МОЛЬЮ НОРКА

1

День был тяжелый и изматывающий. Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит закончили снятие показаний под присягой. Хитрый свидетель все время уходил от существа дела, его адвокат непрерывно выступал с возражениями по чисто техническим аспектам. Потребовалось все умение Перри Мейсона, чтобы, в конце концов, вытянуть из него важные факты.

Адвокат и его секретарша решили поужинать в ресторане Морриса Албурга. Они выбрали закрывающуюся шторкой кабинку в самом конце зала. Опустившись на мягкое сиденье, Делла Стрит, вздохнула с облегчением, посмотрела на усталое лицо Мейсона и призналась:

- Не представляю, как тебе это удается. Я чувствую себя, как выжатый лимон.

Моррис Албург сам решил принять заказ у такого известного посетителя.

- Напряженный день, мистер Мейсон? - поинтересовался владелец ресторана.

- Даже не хочется вспоминать, - сказал Мейсон.

- В суде с утра до вечера, как я предполагаю?

Адвокат покачал головой.

- Нет, Моррис, - начала объяснять Делла Стрит и показала на свой блокнот, в котором она стенографировала ответы свидетеля. - Снимали показания под присягой, видите, сколько страниц я исписала?

- М-да, - неопределенно ответил Албург, ничего не понимая, и обратился к посетителям: - По коктейлю?

- По двойному "Бакарди", - попросил Мейсон.

Моррис Албург передал заказ проходившей мимо официантке, а сам принялся обсуждать меню.

- Я бы предложил цыпленка или бифштекс - изумительно сегодня получились.

Владелец ресторана поднес большой и указательный пальцы к губам.

Делла Стрит рассмеялась.

- Моррис, вы пытаетесь перед нами воображать? А _э_т_о_ откуда взялось?

- Бифштексы?

- Нет, жест.

Моррис Албург улыбнулся.

- Я видел в кино, как один владелец ресторана таким образом рекомендовал что-то своим клиентам, - признался он. - Правда, потом он принес такую дрянь... Мне стоило один раз взглянуть на мясо - и я сразу же догадался, что оно жесткое, как подошва.

- Давайте пока забудем обо всех этих жестах, - перебил Мейсон. - Нам хотелось бы два толстых бифштекса, не сильно прожаренных, картофель по-лионски, хлебец с маслом и...

Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу Стрит.

Она кивнула.

- ...и чесноком.

- Хорошо, - сказал Моррис Албург. - Сейчас все будет. Для вас - самое лучшее.

- Нежные, сочные, не сильно прожаренные, - напомнил Мейсон.

- Самые лучшие! - повторил Албург и исчез.

Зеленая штора опустилась на место.

Мейсон протянул Делле Стрит портсигар и зажег спичку. Адвокат глубоко затянулся, выпустил дым и прикрыл глаза.

- Если бы только этот старый дурак сказал правду с самого начала, вместо того, чтобы ходить вокруг да около, мы закончили бы снятие показаний за пятнадцать минут.

- Однако, тебе, в конце концов, удалось вытянуть из него правду.

- Да, но только в конце концов. Словно ртуть собирал голыми руками. Я задаю ему вопрос, а он начинает бегать кругами, вертеться, поворачивать, ускользать, отвлекать внимание, вводить в заблуждение и пытаться переменить тему.

Делла Стрит засмеялась.

- А ты знаешь, что задал один и тот же вопрос ровно двенадцать раз? спросила она.

- Я не считал, - признался Мейсон. - Но нас спасла именно моя настойчивость. Я задаю вопрос, он начинает говорить совсем на другую тему, я жду, пока он закончит, затем снова задаю вопрос, он снова начинает говорить совсем на другую тему, а я опять жду, пока он закончит, затем снова задаю все тот же вопрос в точно таких же выражениях. Он использует новую тактику, чтобы только от меня отвязаться. Я делаю вид, что очень внимательно его слушаю и все понимаю. Он вдохновляется и выдает новый словесный поток. И, как только он замолкает, я снова задаю все тот же вопрос в точно таких же выражениях.

Адвокат усмехнулся, вспоминая.

- Ты его сломал, - сделала вывод Делла Стрит. - А когда он сдался, ты мог делать с ним все, что угодно.

Вернулся Моррис Албург с коктейлями в больших запотевших бокалах.

Мейсон и Делла Стрит чокнулись и молча пригубили "Бакарди".

Владелец ресторана остался стоять у выхода из кабинки, наблюдая за посетителями.

- Интересно смотреть, как вы разговариваете глазами, - заметил он.

- Мистер Мейсон устает говорить вслух, Моррис, - ответила Делла Стрит несколько смутившись.

- Да, вы правы, адвокату приходится много выступать, - быстро ответил Моррис Албург, пытаясь как-то исправить допущенную оплошность - он понял, что затронул какой-то очень личный вопрос.

- Наши бифштексы жарятся? - поинтересовался Мейсон.

Моррис кивнул.

- Хорошие?

- Самые лучшие! - улыбнулся владелец ресторана.

Он сделал легкий поклон посетителям и вышел из кабинки. Штора упала на место.

Мейсона и Деллу Стрит никто не беспокоил, пока они не допили коктейли. Тогда снова появился Албург с подносом, на котором стояли подогретые тарелки с аппетитного вида бифштексами, картофелем, поджаренным по-лионски, и кусочками батона золотисто-коричневого цвета, только что вынутыми из тостера, намазанными маслом и посыпанными мелконарезанными дольками чеснока.

- Кофе? - предложил Моррис Албург.

Мейсон молча поднял два пальца.

Албург кивнул, исчез и вскорости вернулся с большим кофейником, двумя чашками, сливками и сахаром.

Несколько минут он создавал видимость бурной деятельности, проверяя, наполнены ли стаканы с водой, достаточно ли масла. Казалось, что ему очень не хочется покидать клиентов. Мейсон многозначительно посмотрел на секретаршу.

- Я чего-то не понимаю, Моррис, - обратился адвокат к владельцу ресторана. - Вы показали нам радушие, приняв заказ лично, но приносить его самому было, пожалуй, ни к чему.

- У меня проблемы, - вздохнул Моррис Албург. - Наверное, они есть у всех. Теперь никто не желает работать. Ладно. Выкиньте из головы. Вы пришли сюда, чтобы забыть о проблемах. Приятного аппетита.

Зеленая штора еще раз опустилась на место.

Моррис Албург появился в следующий раз точно в момент, когда Мейсон отправил в рот последний кусочек бифштекса.

- О, у Морриса проблемы, шеф, - заметила Делла Стрит.

1
{"b":"50232","o":1}