- А та одежда, в которой она появилась вчера утром, оказалась более открытой?
- Гораздо более открытой. Я... меня смутила одна мысль о том, что я подглядываю.
- Что вы сделали потом?
- Я не знал, куда мне деться. Я закончил бриться и сидел в ванной. Там не так сильно пахло кофе... Я ждал, пока Гламис не пригласит меня завтракать.
- А дальше?
- Гламис постучала в дверь моей комнаты только через час.
- Она оделась к тому времени?
- Накинула какой-то пеньюар. В общем, вид был вполне приличный.
- И как развивались события?
- Она поинтересовалась, как мне спалось. Увидя, что я уже одет и, определенно, давно встал, она сказала, что мне следовало спуститься вниз и выпить кофе... Мы вдвоем пошли на кухню, она угостила меня кофе и сообщила, что уже позвонила на станцию техобслуживания, расположенную в нескольких кварталах от их дома. Ей там пообещали проверить аккумулятор моей машины.
- Вы остались на завтрак?
- Да.
- Кто его готовил?
- Гламис. Почему вы спрашиваете?
- Где находилась Мьюриель?
- Не знаю. Я ее не видел.
- А миссис Джилман?
- Думаю, что спала.
- Что вы ели на завтрак?
- Яичницу с колбасой.
- Как долго вы оставались в доме Джилманов?
- Не очень долго. Пришел мастер со станции техобслуживания и сообщил, что они установили свой аккумулятор, я могу ехать, а во второй половине дня должен заглянуть к ним, к тому времени они перезарядят аккумулятор с моей машины.
- Что вы сделали?
- Поблагодарил Гламис, извинился за доставленные неудобства и уехал.
- Вы забрали свой аккумулятор со станции техобслуживания?
- Да.
- Когда?
- Вчера ближе к вечеру.
- Станция техобслуживания расположена в двух кварталах от дома Джилманов. Вы встречались с Гламис?
- Нет.
- Почему нет?
- У меня были кое-какие дела и я не договаривался с Гламис о встрече. Мы виделись в предыдущий вечер.
- Вы часто с ней встречаетесь?
- Да, если это вас так интересует.
- Как вы прощались, когда вы уезжали из дома на авеню Вауксман? Сердечно?
- Да, сердечно.
- Вы поцеловали Гламис?
- Черт побери, конечно я ее поцеловал. Я общался с ней чуть ли не до утра, а остаток ночи спал в их доме. Гламис - милый ребенок. И, естественно, мы целовались ночью на крыльце, если вас это касается! Хотя я думаю, что это не ваше дело.
- Меня это касается, - спокойным тоном ответил Мейсон. - Ваш рассказ, определенно, подвергнут тщательной проверке. Если он правдив, то полиция, несомненно, решит, что Вера Мартель шантажировала или Гламис, или ее мать, а Гламис встречалась с ней в мастерской, чтобы отдать ей деньги, они о чем-то поспорили, Гламис задушила Веру Мартель и побежала в дом. Картер Джилман заметил, как Гламис выскочила из мастерской, отправился туда, чтобы выяснить, в чем дело, увидел тело Веры Мартель, понял, что случилось, затолкал труп в багажник своей машины и отвез на горную дорогу, где задумал от него избавиться. Потом или сам Джилман, или какой-то его сообщник пригнал туда же машину Веры Мартель, припаркованную у дома Джилманов, труп переложили из одной машины в другую, а потом столкнули с обрыва. Многое зависит от времени смерти. Если определят, что Веру Мартель убили между восемью тридцатью и девятью утра, то можете не сомневаться, что Гламис предстанет перед судом, как одна из обвиняемых, а вы станете главным свидетелем окружного прокурора.
- Что?! - воскликнул Эллиотт.
- И Гламис осудят за предумышленное убийство первой степени, добавил Мейсон, внимательно наблюдая за молодым человеком.
- Мистер Мейсон, я рассказал _в_а_м_, что видел, но и не собираюсь это никому больше открывать.
- Это вы так думаете, - заметил Мейсон.
- Но что... что мне делать?
- Я не могу консультировать вас, - ответил Мейсон. - Я представляю Картера Джилмана, а если арестуют Гламис, то, вероятно, я стану представлять и ее. Мне хотелось знать истинные факты дела. Для вашего сведения, Гламис отрицает, что когда-либо встречалась с Верой Мартель, и заявила, что вообще понятия не имеет, кто она такая.
- Но как она объяснила, зачем она ходила в мастерскую вчера утром? поинтересовался Эллиотт.
- Об этом я ее не спрашивал. Не исключено, что сейчас это выясняет полиция. А если нет, то они продолжат допрос, поговорив с вами.
- Они могут заставить меня сделать заявление?
- Они имеют право отвезти вас в Управление. Если вы откажетесь говорить, то из этого не выйдет ничего хорошего. Если не откажетесь, то последствия будут ужасными. Вам вручат повестку, и тогда вы предстанете перед Большим Жюри. Там вы обязаны отвечать на вопросы.
- Не обязан, - упрямо сказал Эллиотт.
- Тогда вы сядете в тюрьму. А если наврете, то тоже сядете - за лжесвидетельство.
- Но если я открою рот, Гламис окажется замешанной в убийстве?
- Гламис, скорее всего, уже сейчас замешана в убийстве, - сказал Мейсон. - У нее был шанс сообщить мне правду, но она им не воспользовалась. Я не представляю, чего ждать теперь.
- А, если, например, полиция не сможет меня найти? - спросил Эллиотт.
- Она найдет вас.
- Я в этом не уверен.
- Если вы исчезнете и полиция не сможет вас найти, а потом выяснится, что вы находились в доме Джилманов вчера утром и Веру Мартель убили тоже вчера утром в мастерской Джилмана, то _в_ы_ становитесь лицом, на которое в первую очередь падает подозрение.
Эллиотт начал быстро мигать глазами.
- И? - спросил он.
- Вы сами в состоянии сделать выводы, - ответил Мейсон.
- Послушайте, - обратился к адвокату Эллиотт, - сколько у меня времени до того, как полиция станет меня искать?
- Мне-то откуда знать? Возможно, уже сейчас они направляются сюда.
Эллиотт подошел к входной двери и открыл ее.
- Я сообщил вам все, что мне известно, господа. У меня есть и другие дела.
- Если вы планируете... - начал Мейсон.
- Вы слышали, что я сказал. Интервью закончено.
Мейсон встретился взглядом с Полом Дрейком, кивнул и они вышли из квартиры.
Эллиотт плотно закрыл за ними дверь.
Мейсон с сыщиком спустились вниз на лифте. Они молчали, пока не оказались на улице.
- Ты на машине, Пол? - поинтересовался Мейсон.
- Да. А ты?
- Тоже.
- Мне сесть ему на "хвост"? - спросил детектив.