- На улице?
- Именно.
- Господи, Перри, но полиция не хватает девушек просто так!
- Знаю, - ответил Мейсон. - Но, возможно, девочка хотела чтобы ее арестовали.
- Ты хочешь сказать, она вовсе не так невинна?
- Я считаю, что она лишь играла свою роль.
- Зачем?
- Эдисон нанял меня, и я помог ей выбраться из тюрьмы под залог. А затем добился, чтобы дело было прекращено.
- Когда?
- На следующее утро после ареста.
- Что было дальше?
- Ко мне в офис пришла ее мать, Лаура Мэй Дейл. Она сообщила мне фиктивный адрес.
- Чего она от тебя хотела?
- Отблагодарить меня за услуги, оказанные ее дочери.
- И отблагодарила?
- Выписала чек на сто пятьдесят долларов, - усмехнулся Мейсон.
- Вдобавок к гонорару от Эдисона, - заметил Дрейк.
- Слушай внимательно, Пол, и не перебивай. Ты должен понять то, о чем я умолчу.
- Я слушаю, слушаю, - кивнул головой Дрейк.
- Мать Вероники Дейл, - продолжал Мейсон, - прибыла из небольшого городка, расположенного где-то милях в пятидесяти от Индианаполиса. Там у нее ресторан. Она очень боялась за свою дочь, готовую вступить в мир. Дочь не знала, что мать здесь. Мать не хотела, чтобы она узнала об этом. Мать желала проследить за тем, как Вероника устроится, получит работу или, метафорически выражаясь, засеет поле.
- Вот как? - улыбнулся Дрейк.
- Именно так.
- Поле даст неплохой урожай, - заметил Дрейк.
- Я хочу, - сказал Мейсон, - чтобы ты повидал Джона Эдисона до того, как его арестуют. Он знает, что ты работаешь на меня. Пусть он вызовет Веронику.
- И что мне с ней делать?
- Отвезешь ее к Делле, - ответил Мейсон.
- Почему бы тебе самому этим не заняться? - спросил детектив.
- Вполне может случится, - медленно сказал адвокат, - что в ближайшее время я буду не волен в своих передвижениях.
Мейсон встал с кресла и вышел из кабинета Дрейка. Детектив остался размышлять над его словами.
11
Мейсон вошел в свой кабинет в дверь из коридора и увидел в кожаном кресле для посетителей лейтенанта Трэгга.
- Здравствуйте, мистер Трэгг. Как вы попали сюда?
- С помощью наглости, - ответила за лейтенанта Делла Стрит.
- Господин лейтенант, вам известно, где расположена моя приемная? нахмурился Мейсон.
- Конечно, известно, мистер Мейсон. Но если бы я ждал вас в приемной, а вы бы вошли сюда через эту дверь, то Делла Стрит могла бы дать вам знать, и вы бы скрылись.
- У меня сегодня масса дел, - холодно заметил Мейсон, - и я надеюсь, господин лейтенант, что вы не отнимете много времени. Мне кажется, что полиция считает себя людьми особого сорта и не желает считаться с правилами, установленными для прочих людей.
- Да, мы не любим ждать в приемных, - усмехаясь, ответил Трэгг, слишком много времени уходит. И к тому же хозяева кабинетов преисполняются чувством превосходства.
- Вас это раздражает?
- Мы привыкли сами ощущать некоторое превосходство над другими. Такова психология, но я пришел не для того, чтобы обсуждать с вами эту тему, мистер Мейсон.
- Чего вы хотели?
- Как мне известно, вы встречались с сержантом Холкомбом. При этом вы выдвинули одну занимательную теорию.
Мейсон удивленно поднял брови.
- Я выдвинул? Это для меня новость, - сказал адвокат. - Я не знаю, что думает Холкомб. Мне казалось, что я лишь помогал ему.
- Вы совсем запутали Хэнсела, - сказал Трэгг.
- Разве это плохо? - улыбнулся Мейсон.
- Вам не следовало бы этого делать. Когда Хэнсел запутался окончательно, он решил все выложить начистоту. Он все рассказал.
- Все рассказал?
- Да, все.
- Неужели сержант Холкомб так стремился заполучить что-либо против меня, что он пообещал Хэнселу все, что угодно, лишь бы он дал против меня какие-либо показания? - спросил Мейсон.
- Я не знаю, что сказал ему Холкомб, - ответил Трэгг, - но я знаю, что вас хотят видеть в Управлении.
- Кто этого хочет?
- Некоторые лица.
- Что им от меня нужно?
- Они хотят спросить вас о подделке, - ответил Трэгг.
- Какой подделке?
- О том чеке, который Хэнсел предъявил в банке.
- Он был подделан, не так ли?
- Банк утверждает, что да.
- И что же?
- Хэнсел говорит, что подделали его вы.
- Что я подделал чек?
- Совершенно верно.
- Интересно дело, - усмехнулся адвокат.
- Очень интересное, - сухо ответил Трэгг.
Мейсон несколько минут молча смотрел на лейтенанта, потом спросил:
- Господин лейтенант, вы по-прежнему работаете в Отделе по раскрытию убийств?
- Да.
- Тогда почему же лейтенант из Отдела по раскрытию убийств приходит ко мне в офис и передает официальное приглашение посетить Управление полиции и дать показания о подделке чека?
- Мы вместе работаем над этим делом.
- Вы и Холкомб?
- И он.
- Холкомб тоже работает в Отделе по раскрытию убийств?
- Уже нет. Иногда он помогает нам, но теперь он в Главном Управлении. Нам пора идти, мистер Мейсон.
- А если я не соглашусь?
- Это может кончиться для вас печально.
- Вы угрожаете?
- Можете расценивать мои слова и так, - ответил Трэгг. - Пойдемте, мистер Мейсон. К нам поступили данные, что вы подделали чек и передали его Эрику Хэнселу.
- То есть, вы заявляете, что я совершил мошенничество?
- Да, это называется мошенничеством. Вы очень умно уличили шантажиста. Но все это перемешалось с делом об убийстве. Если бы не это убийство, вы бы были на коне, ну а теперь вы на бочке с порохом.
Мейсон взглянул на Деллу Стрит. Она торопливо стенографировала разговор.
- Что Эдисон сказал о чеке? - спросил Мейсон.
- Банк Эдисона сказал, что чек подделан, подпись подделана. Подделка вовсе не из лучших. А ваш клиент сам увяз в деле об убийстве.
- Каким образом?
- Мы получили доказательства, что его машина находилась в четверти мили от места убийства приблизительно в то же самое время, когда оно произошло.
- Хорошо, господин лейтенант, пойдемте, - ровным, спокойным голосом сказал адвокат.
- Какие будут указания? - спросила Делла Стрит у адвоката.
- Никаких, - ответил Мейсон. - Я скоро вернусь.
- Он, _м_о_ж_е_т _б_ы_т_ь_, скоро вернется, - поправил лейтенант Трэгг.
12
Лейтенант Трэгг распахнул перед Мейсоном дверь.
- Заходите.