Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Зачем?

- Чтобы мистер Бейнд убедился, что вы действительно зарегистрированы в отеле "Роквей".

- Ладно, поехали.

- Вы приехали сюда на машине? - спросил Бейнд у адвоката, когда они уже выходили из здания тюрьмы.

- Нет, - ответил Мейсон, - на такси.

- Тогда отправимся на полицейской машине. Как вы себя чувствуете, мисс Дейл?

- Все нормально.

- Надеюсь, вы ничего лично против меня не имеете?

- Вы мне не нравитесь, вот и все.

- Не могу понять, кто вы? - с любопытством посмотрел на девушку полицейский. - Сколько вам лет?

- Восемнадцать.

- Никогда бы не подумал! - воскликнул Бейнд.

Девушка ничего не сказала в ответ.

- Поехали, мистер Бейнд, у меня много дел, - поторопил Мейсон.

Они доехали до "Роквея", Гарри Бейнд подрулил к отелю, развернулся, припарковал автомобиль, первым вылез из салона и направился через вращающиеся двери в вестибюль. Мейсон, не отставал от полицейского, Вероника Дейл шла последней.

- У вас зарегистрирована мисс Вероника Дейл? - спросил Бейнд, подойдя к стойке администратора.

- Что-нибудь случилось? - с опаской посмотрел на него служащий.

- У вас зарегистрирована Вероника Дейл? - нетерпеливо переспросил полицейский.

- Да, - ответил служащий, посмотрев в книгу регистрации.

- В каком номере?

- В номере триста девять.

Бейнд указал на девушку, стоявшую у него за спиной.

- Это она?

- Не знаю, - ответил служащий. - Вчера и сегодня я дежурю с семи утра до шести вечера. А номер был занят вчера после шести.

- Значит, вы не знаете, ее ли это номер?

- Да, не знаю.

Бейнд взял один из регистрационных бланков и протянул его девушке.

- Пожалуйста, напишите ваше имя.

Четким почерком девушка вывела: "Вероника Дейл".

Полицейский протянул служащему только что заполненный бланк.

- Сравните его с регистрационной карточкой.

Служащий некоторое время рылся в картотеке, а затем протянул ее полицейскому. Трое мужчин тщательно сверили подписи.

- Подписи схожи, - заключил Мейсон.

- Минутку, - обратился к служащему Бейнд, выискивая, к чему бы придраться, - но у вас здесь не указан адрес. Одно только слово п_р_о_е_з_д_о_м_. Как это понимать? Вы позволяете людям регистрироваться таким образом и сдаете им номера?

- Извините, - остановил его тот, - здесь есть пометка карандашом.

Служащий внимательно посмотрел на карточку, затем заглянул в книгу особых распоряжений и сказал:

- Видимо, номер был заказан управляющим гостиницы мистером Пайтнэмом. Он позвонил по телефону и приказал забронировать номер для мисс Вероники Дейл, и сказал, что если у нее не окажется багажа, то это неважно, номер все равно должен быть предоставлен в ее распоряжение.

- Когда поступило это распоряжение? - спросил Бейнд.

- Примерно в половине десятого вечером, за четверть часа до приезда мисс Дейл.

- В отеле достаточно свободных номеров и вы можете так ими распоряжаться? - спросил Бейнд.

- Это же распоряжение управляющего. У нас всегда есть несколько номеров в запасе. Это и был один из них. Официально у нас свободных мест нет.

- Вы знакомы с мистером Пайтнэмом? - обратился полицейский к девушке.

Та отрицательно покачала головой.

Бейнд попросил человека за стойкой выдать ключ от номера. Тот протянул ключ с выбитыми цифрами "триста девять".

Вероника Дейл шла к лифту о таким видом, словно двое сопровождавших ее мужчин были старыми друзьями семьи. Гарри Бейнд назвал лифтеру этаж, и кабина тронулась вверх.

- Куда идти? - спросил полицейский девушку, выйдя из лифта.

- Налево, - не колеблясь ответила она.

Они прошли по коридору налево, в самом конце которого располагался номер триста девять. Бейнд вставил ключ в замочную скважину и открыл дверь. Комната была чистой, постель нетронутой. Небольшая сумка стояла на полке для багажа, видимо, так же, как положил коридорный. Бейнд спокойно подошел к полке, взял сумку, открыл ее и заглянул внутрь. Там были обычные женские принадлежности.

- Это ваши вещи? - спросил полицейский Веронику.

- Мои.

- У вас есть водительское удостоверение?

- Я не умею водить машину.

- А другое удостоверение личности у вас имеется?

- Нет.

- Вы собираетесь арестовать ее снова? - сердито вмешался в разговор Мейсон.

- Я бы с удовольствием, - ответил Бейнд. - Что-то во всем этом деле мне не нравится.

- Не могу понять, что именно, - с негодованием заявил Мейсон. Молодая женщина сняла комнату в отеле. Вот ее багаж, она вышла на улицу прогуляться перед сном, а вы набросились на нее, затолкали в машину, обвинили в том, что она пристает к мужчинам. Естественно, она относится к вам отнюдь не дружелюбно.

- Оставьте ваши речи для Суда, - оборвал его Бейнд.

- Вы подпишете распоряжение об освобождении мисс Дейл?

- Вы собираетесь обвинить меня в недозволенном аресте?

- Нет, я лично не собираюсь. Но может быть, Вероника захочет подать на вас в Суд?

- Нет, нет, я не собираюсь ни на кого подавать в Суд, - быстро сказала девушка. - Просто для меня это было дело принципа.

Полицейский подумал пару секунд и согласился:

- Я подпишу бумагу.

- Прекрасно, - сказал Мейсон. - Верю вам на слово. Полагаю, об этом мне больше нечего беспокоиться. После того как обвинение будет снято, двести долларов, внесенные в качестве залога, можете выслать мне по почте.

Бейнд с минуту изучающе смотрел на адвоката и, наконец, усмехнулся:

- Мне кажется, что кто-то заплатит вам за это не менее пятисот долларов.

Мейсон только улыбнулся в ответ. Бейнд снова усмехнулся и вышел в коридор. Девушка подошла к своей раскрытой дорожной сумке и, закрывая ее, пожаловалась:

- С нашей полицией невозможна никакая личная жизнь. Вы не желаете закрыть дверь?

- Нет, - сказал Мейсон, - и вам не стоит желать, чтобы я закрыл дверь. Отныне вы должны следить за каждым своим шагом. Когда у вас в комнате окажется мужчина, дверь должна быть открыта.

- Почему?

- Таковы правила в этом отеле.

- Плевать мне на них.

- Как адвокат, я рекомендую вам не пренебрегать правилами, если не желаете снова иметь неприятности.

- Я голодна.

- Вы не завтракали?

- Я выпила кофе и съела немного картофельного пюре. Я не переношу картофель, еле-еле сумела проглотить одну или две ложки.

3
{"b":"50228","o":1}