Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Что ты имеешь в виду? - спросил Дрейк.

- Никаких сомнений в том, что у Ральфа Эндикотта - непробиваемое алиби?

- Никаких. Я проверял и перепроверял.

- Хорошо. Есть только одно логическое объяснение. Пожалуйста, встань у выхода из зала суда и не уходи оттуда.

- Зачем? - поинтересовался Дрейк.

- Просто встань там, - попросил Мейсон, - и все. Тебе не нужно этого делать, пока заседание не откроется вновь, но, как только судья Осборн появится из своего кабинета, займи место прямо у выхода, там, где ты сможешь все слышать. И, пожалуйста, оставайся там.

- И все?

- Нет. Здесь есть еще твои люди?

- Пара самых лучших парней.

- Прекрасно. Я хочу, чтобы один из них вручил повестку о явке в Суд кассиру того банка, где у Розы Килинг был счет и на который был выписан чек, тому кассиру, что удостоверял чек и акцептовал подпись Розы Килинг. Необходимо, чтобы твой парень доставил сюда кассира и данные по движению денег со счета и на счет Розы Килинг за последние шестьдесят дней. Посади своего оперативникам в такси и пусть несется в банк, хватает кассира и сразу же везет сюда. Вот повестка о немедленном вызове в Суд.

- Будет сделано. Что-нибудь еще?

- Все. Но ты должен стоять у выхода, когда заседание Суда начнется вновь, - напомнил Мейсон.

21

Прошло тридцать минут прежде, чем секретарь вернулся с фотостатом чека. Судья Осборн, которого информировали о задержке, дожидался в своем кабинете, автоматически продлив перерыв.

По окончании тридцати минут он заново открыл заседание и заявил:

- К сожалению, секретарь вынужден был задержаться. Однако, теперь у нас есть фотостат удостоверенного чека, который, насколько я понял, вы, мистер Мейсон, хотите видеть в качестве доказательства?

- Да, Ваша Честь.

- Хорошо. Фотостат принимается в качестве доказательства номер один от защиты. Суд постановляет, господа, что в отношении этого дела фотостат будет рассматриваться, как оригинал, а сам оригинал теперь можно вернуть мистеру Ральфу Эндикотту.

- Возражений нет, - заявил Гановер.

- Согласен, Ваша Честь, - сказал Мейсон.

- Я прошу секретаря вернуть оригинал удостоверенного чека мистеру Ральфу Эндикотту. Пройдите вперед, мистер Эндикотт, и получите чек.

В этот момент Мейсон, который наблюдал за входом в зал, увидел, как появился оперативник Дрейка вместе с кассиром Центрального сберегательного банка.

Пока секретарь передавал удостоверенный чек Эндикотту, Мейсон вышел из огражденного места адвоката и направился поздороваться с кассиром.

- Мистер Стюарт Элвин? - спросил он шепотом.

- Да.

- Я хочу, чтобы вы выступили в качестве свидетеля. Учетные документы у вас с собой?

- Да, господин адвокат.

- Подождите, пожалуйста, здесь.

Мейсон вернулся на место и склонился к Марлин Марлоу:

- Марлин, я собираюсь рискнуть. Я думаю, что знаю, что случилось. Нет времени пытаться проверять это.

Она с надеждой посмотрела на своего адвоката. Он выпрямился и обратился к судье Осборну:

- Ваша Честь, у меня есть свидетель, которого я хотел бы попросить выступить вне очереди. Мне кажется, что у заместителя окружного прокурора не будет возражений, потому что он тоже захочет его допросить.

- Кто этот свидетель? - подозрительно спросил Гановер.

- Мистер Стюарт Элвин, кассир Центрального сберегательного банка. Именно его подпись стоит на чеке, переданном Розой Килинг мистеру Эндикотту. Я хотел бы узнать у него об удостоверении чека и думаю, что господин обвинитель воспользуется возможностью идентифицировать подпись Розы Килинг.

- Хорошо, - согласился Гановер. - Пусть выступает свидетелем, - а затем добавил с ухмылкой: - Потому, что если вы его не пригласите, то это сделаю я.

- Займите место для дачи свидетельских показаний, мистер Элвин, пригласил Мейсон.

Элвин принял присягу, ответил на предварительные вопросы, а затем в ожидании повернулся к Мейсону.

- Ваша Честь, - обратился Мейсон к судье, - я считаю, что в данном случае будет лучше показать свидетелю оригинал удостоверенного чека, а не фотостат. Не мог бы мистер Ральф Эндикотт встать рядом со свидетелем и передать ему чек?

Ральф Эндикотт поднялся со своего места и подошел к свидетелю.

- Вы удостоверили чек, датированный семнадцатым числом этого месяца, который был выписан Розой Килинг на имя Ральфа Эндикотта на сумму одна тысяча долларов? - спросил Мейсон.

- Да.

- Пожалуйста, покажите ему чек, мистер Эндикотт.

Ральф Эндикотт вручил чек кассиру.

- Все правильно. Да. Это тот чек и моя подпись. Он был удостоверен в десять минут одиннадцатого семнадцатого числа.

- Когда же вы, наконец, дойдете до подписи Розы Килинг? - язвительно спросил Гановер.

Мейсон сделал легкий поклон в сторону заместителя окружного прокурора.

- Это подпись Розы Килинг?

- Да.

- Вы были лично знакомы с ней?

- Да, узнавал, когда видел.

- Вам было известно, что она работала медсестрой?

- Да.

- Не могли бы вы нам подробно рассказать, что произошло, когда в банк пришел мистер Эндикотт и попросил вас удостоверить этот чек?

- Я принял от него чек и был абсолютно уверен, что это истинная подпись Розы Килинг, но мне требовалось проверить остаток на счете, и я заодно решил перепроверить и подпись.

- Почему?

- Обычно она не держала большие суммы на счете, и я помню, что в тот момент подумал, что чек на тысячу долларов - слишком много для нее. Мне требовалось проверить, имеется ли на ее счете такая сумма, и я на всякий случай решил перепроверить и подпись.

- Так что вы сравнили подпись на этом чеке с образцом подписи у вас в банке?

- Да, сэр.

- И обнаружили, что у нее на счете имеется тысяча долларов?

- Да.

- Вы случайно не помните точную сумму остатка?

- Это несложно проверить.

- Проверьте, пожалуйста.

Кассир заглянул в принесенные им с собой документы и сказал:

- Одна тысяча сто шестьдесят два доллара и сорок восемь центов.

- Если бы этот чек был выписан неделю назад, его можно было бы оплатить? - спросил Мейсон.

Кассир улыбнулся и покачал головой.

- А как так получилось, что такая возможность появилась семнадцатого?

54
{"b":"50227","o":1}