- Вы просили эту женщину опознать обвиняемую?
Сержант Холкомб заерзал на стуле.
- Ну, да.
- А на самом деле эта женщина когда-нибудь раньше видела обвиняемую?
- Не знаю. Понятия не имею, каких людей эта женщина видела, а каких не видела.
- Вы просили ее перед тем, как пригласить в комнату, чтобы она указала на обвиняемую и сказала: "Это та женщина" или что-то подобное?
- Я велел ей войти и идентифицировать обвиняемую.
- Кто эта женщина, которой вы велели войти и идентифицировать обвиняемую?
- Стенографистка транспортного отдела, работающая в вечернюю смену.
- А через какое-то время вы дали сигнал лейтенанту Трэггу, чтобы он вошел, не так ли?
- Возможно, и дал.
- А он по предварительной договоренности отпустил всех полицейских, находившихся в комнате, и пригласил обвиняемую к себе в кабинет?
- Ну и что, если он это сделал?
- Вот видите, Ваша Честь, обычный случай применения полицией "третьей степени".
- Не считаю возможным допустить признание вины, но я принимаю доказательства признания, - заявил судья Осборн. - Продолжайте, господин обвинитель.
- А теперь скажите, - обратился Гановер к сержанту Холкомбу, - делала ли обвиняемая в то время какие-либо заявления касательно своего пребывания в квартире Розы Килинг?
- Да, она заявила, что пришла к Розе Килинг, чтобы встретиться с ней, и обнаружила, что Роза Килинг мертва. Обвиняемая позвонила Перри Мейсону и взяла на себя ответственность за появление Перри Мейсона на месте преступления. Она призналась, что находилась в квартире Розы Килинг примерно в то время, когда было совершено преступление, и что вошла при помощи ключа, который ей дала Роза Килинг.
- Вы можете приступать к перекрестному допросу, господин защитник, торжествующе сказал Гановер.
- Обвиняемая призналась вам, что находилась в квартире примерно в то время, когда было совершено убийство? - спросил Мейсон.
- Она сказала, что находилась там. А это было примерно в то время, когда произошло убийство.
- Но она не говорила вам, что находилась в квартире в то время, когда совершалось преступление?
- Не в таких выражениях.
- Или _п_р_и_м_е_р_н_о_ в то время, когда совершалось преступление?
- Не в таких выражениях.
- Или что-что знала об убийстве?
- Не в таких выражениях.
- Она сказала вам, что вошла при помощи ключа?
- Она сказала, что у нее был ключ от квартиры.
- Но она говорила, что воспользовалась им?
- Не в таких выражениях.
- А разве она не говорила, что обнаружила дверь открытой или слегка приоткрытой?
- Ну, она могла представить эту идею, но у нее был ключ и...
- Так что она вам _с_к_а_з_а_л_а_?
- Я думаю, что она сказала, что нашла дверь открытой, но у нее был ключ.
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон, саркастически утрируя слова благодарности. - Это все, сержант Холкомб. Спасибо, что вы выступили, как справедливый и бесстрастный свидетель.
Сержант Холкомб встал со стула, ухмыльнулся в сторону Мейсона и тяжелой походкой направился к своему месту в зале суда.
- Я хотел бы снова пригласить лейтенанта Трэгга, - сказал Гановер. Пожалуйста, займите место для дачи показаний, господин лейтенант.
Трэгг выполнил просьбу заместителя окружного прокурора.
В голосе Гановера слышался триумф.
- Когда вы прибыли на квартиру Розы Килинг, что вы, конкретно там нашли, господин лейтенант?
- Она проживала в типичном двухэтажном доме, состоящем из четырех квартир, и занимала одну из них на втором этаже, в южной части, - начал давать показания Трэгг.
- Я сейчас покажу вам план и несколько фотографий. Вы можете их идентифицировать?
- Вот это - фотография дома, - сказал Трэгг. - А это - план квартиры, где был найден труп. На плане четко представлены различные комнаты, а также отмечено положение тела. На этой - ванная комната изнутри. На этой фотографии запечатлены спальня и труп. Это - гостиная. Это - спальня с другого ракурса. Это - снимок тела с близкого расстояния. Я могу идентифицировать план и фотографии, как иллюстрирующие то, что я упомянул. Другими словами, они дают истинную картину.
- Я прошу приобщить план и фотографии к делу в качестве доказательств и присвоить им соответствующие номера, - обратился Гановер к судье.
- Никаких возражений, - заявил Мейсон. - Пусть все это заносится в протокол.
Секретарь Суда проштамповал различные вещественные доказательства и пронумеровал их.
- Теперь, лейтенант, я хотел бы обратить ваше внимание на одну из фотографий, вещественное доказательство номер четыре, представленное обвинением, - снова обратился Гановер к Трэггу. - На ней изображены два чемодана.
- Да, сэр?
- Вы обратили внимание на эти два чемодана, когда впервые вошли в квартиру?
- Да.
- Что в них лежало, если вообще что-либо лежало?
- Одежда, - ответил Трэгг и как бы невзначай добавил: - Роза Килинг упаковывала вещи во время убийства.
- О, да? Собиралась уезжать? - спросил Гановер.
- Она отправлялась в дальнюю поездку, - объяснил Трэгг, - и еще не закончила упаковывать вещи, когда ее убили.
- Понятно. А вот здесь на фотографии гостиной виден телефон.
- Да.
- Вы с ним что-нибудь сделали?
- Мы покрыли его составом для снятия отпечатков пальцев.
- Вы обнаружили чьи-нибудь отпечатки пальцев на нем?
- Только одного человека, - ответил Трэгг. - Перри Мейсона, адвоката обвиняемой.
Судья Осборн наклонился вперед.
- Что? - спросил он.
- Отпечатки пальцев только одного человека, - повторил Трэгг. - Перри Мейсона.
- И никаких других?
- Никаких.
- А вы попросили объяснить?.. Продолжайте, господин обвинитель.
Улыбающийся Гановер ответил:
- Ваша Честь, я еще дойду до этого. Теперь, лейтенант Трэгг, расскажите нам, что произошло, когда вы прибыли на квартиру.
- Мы оказались там по вызову мистера Перри Мейсона, - начал Трэгг, и обнаружили самого Перри Мейсона и его секретаршу мисс Стрит.
- Вы разговаривали с ними?
- С мистером Мейсоном. Он сказал, что нашел дверь открытой, поднялся в квартиру, обнаружил труп, позвонил в полицию, а также своему клиенту, Марлин Марлоу.
- Он сообщил вам что-нибудь о пребывании в квартире мисс Марлоу?