- Это не имеет значения. Я и так догадываюсь о содержании. Бери плащ и шляпу, Пол, едем.
- Но я как раз собрался на обед, - ответил Дрейк. - Я с утра на ногах и у меня не было времени даже на ленч...
- Тогда возьми несколько шоколадных батончиков из ящика своего стола, они скомпенсируют тебе обед. У тебя есть надежная девушка под рукой, Пол?
- В эту минуту в агентстве только одна. Она пишет рапорт по другому делу.
- Блондинка или брюнетка?
- Блондинка. Да ты знаком с нею, это Анита Дорсет.
- Хорошо. Бери ее и поторопись. Она может нам понадобиться. Ждем вас у лифта.
- Смилуйся, Перри. Я жрать хочу, кишки марш играют...
- Через десять секунд у лифта, - сказал Мейсон и положил трубку. - Ты записала адрес? - обратился он к Делле.
- Записала. Лоблэнд Авеню, тридцать шесть девяносто один.
- Поехали.
Он схватил плащ, подал Делле пальто и в два длинных шага очутился на пороге. Пропустил Деллу и, проверив закрылся ли замок, поспешил за ней. Он как раз вызывал лифт, когда из своего офиса вышел Пол Дрейк в обществе высокой, стройной блондинки, которой с равным успехом можно было дать и двадцать пять, и тридцать три года.
- Вы помните Аниту Дорсет? - спросил Дрейк.
Мейсон приподнял шляпу, Делла кивнула головой, улыбнувшись. Спускаясь вниз, Дрейк сделал еще одну отчаянную попытку убедить Мейсона:
- Может хотя бы бутерброд, Перри?
- Ты взял шоколадные батончики? - спросил Мейсон.
Дрейк печально кивнул головой.
- Вот и ешь.
- Не охота, Перри.
- Почему?
- Они испортят мне весь аппетит.
- Если они испортят тебе аппетит, - сказал Мейсон, - то ты перестанешь стонать об обеде. Выходим.
При виде лица Дрейка в глазах Аниты Дорсет сверкнули веселые искорки.
- После мне от вкуса шоколада будет не избавиться, - запротестовал Дрейк. - У меня от него отрыжка.
- Это отлично. Считай, что насытишься вдвойне каждым батончиком. Разве что, хочешь сохранить аппетит до обеда - тогда терпи. Хотя, не исключено, что обед состоится через пару часов.
Дрейк вздохнул и достал из кармана четыре батончика. Он предложил всем по очереди. Делла Стрит и Анита Дорсет отказались, Мейсон взял. По пути на стоянку, он распаковал батончик и откусил большой кусок.
- Поедем на твоей машине? - спросил Дрейк.
- Хм.
- Я предпочел бы на своей, - неохотно сказал Дрейк. - Ты будешь гнать, как сумасшедший, а я буду умирать от страха.
Мейсон, с полным ртом шоколада, отрицательно покачал головой. Он подошел к машине. Дрейк печально разорвал обертку на своем батончике, хотел отломить кусочек, но передумал и спрятал шоколад в карман.
- Выдержу еще полчаса, - объявил он. - Может быть, что-нибудь изменится.
- Знаешь что, Пол, - отозвался Мейсон. - Садись в свою машину и поезжай с мисс Дорсет за нами.
- Даже не подумаю, - ответил Дрейк. - У меня нет никакого желания соревноваться с тобой в скорости при таком движении. Если тебя загребут, то достанется тебе. Я не собираюсь подставлять свою голову.
- Ну, хорошо. Встретимся на Лоблэнд Авеню. Мы будем там, наверное, раньше тебя. Но поторопись, потому что вы можете мне понадобиться.
Дрейк аж засветился от надежды.
- Отлично. Мы будем там через пять, самое большее через десять минут после вас.
- А если остановишься по пути хотя бы ради одного гамбургера, предупредил Мейсон, - то до конца жизни я не дам тебе никакой работы.
Дрейк помрачнел.
- Посмотрите на этого ясновидца, - с горечью сказал он Аните. Человек еще не успеет подумать, а он уже все знает.
Мейсон рванул дверцу с левой стороны автомобиля. Делла уже успела открыть правую дверцу и сесть одним, полным грации, движением. Мейсон завел двигатель и задним ходом выехал со стоянки еще до того, как Дрейк сел в свою машину.
Дом на Лоблэнд Авеню оказался скромным, но старательно ухоженным двухэтажным зданием с верандой, обросшей зеленью, и просторной площадкой на заднем дворе.
- Нечего ждать Пола, - решил Мейсон. - Он будет тащиться, как в похоронной процессии, чтобы случайно не превысить скорость. Мы пока осмотримся.
- Ты хочешь войти?
- Конечно. Позвоним и войдем.
- А что, если она тебе скажет...
- Вероятнее всего ее нет дома. В окнах не горит свет. Но проверим на всякий случай.
Широкая бетонированная дорожка вела к веранде с баллюстрадой, чтобы на ней без опаски могли играть маленькие дети.
- Кажется, ты был прав, - сказала Делла. - Действительно, похоже на детский садик.
- Мы строим грандиозную версию на одном мелком факте, - ответил Мейсон, нажимая на звонок. - Но что-то мне говорит, что я не ошибаюсь.
Звонок тихо прозвенел где-то в глубине дома. Мейсон позвонил еще раз, после чего они с Деллой обошли вокруг здания. При тусклом свете уличных фонарей они увидели за домом игровую площадку, на которой были песочницы, качели, а также имитация парусника высотой не менее трех ярдов, с кабинкой и тупой мачтой.
- Ты был прав! - еще раз сказала Делла.
Мейсон, нахмурившись, разглядывал площадку.
- Тебе это ни о чем не говорит, Делла?
- Только то, что я хотела бы снова стать маленькой девочкой и покачаться на качелях.
- Все это требовало немало средств.
- Точно.
- Огромные расходы, если бы кто-то заказывал это столяру.
- Однако, это безусловно делал столяр, и неплохой.
- Да, но может быть, не оплачиваемый по ставкам профсоюза. Может, какой-нибудь любитель-энтузиаст. Жилец или друг хозяйки дома.
Делла кивнула головой.
- Отличная идея с парусником. Я никогда ничего подобного не видела. Дети, должно быть, очень довольны, прыгая там и изображая пиратов. О, свет фар. Это наверное Пол.
Они вернулись на улицу и увидели Дрейка со спутницей, выходящих из машины. Мейсон подошел и проинформировал в полголоса:
- За домом есть детская площадка с множеством разных чудес, качелями, парусником и прочим. У соседей напротив горит свет. Идите вдвоем и попытайтесь что-нибудь разузнать. Если миссис Кэннард вела здесь детский садик и ни с того, ни с сего закрыла его, то скажите, что мисс Дорсет хочет устроить нечто подобное и ее интересует столяр, который делает все эти штуки. Постарайтесь о чем-нибудь разузнать.
- Зачем, Перри?