Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Судья Уинтерс застыл за столом, нахмурившись рассматривая свидетельницу.

- Вы утверждаете, что убитая Милдред Дэнвил похитила вашего сына? спросил он с недоверием.

- Да.

В зале наступила такая тишина, что было слышно, как репортеры торопливо скребут карандашами в блокнотах.

- Когда произошло похищение? - спросил Драмм.

- Мой сын, - отвечала Элен Бартслер, - оставался под опекой миссис Эллы Броктон, живущей в доме двадцать три двенадцать на Олив Крест Драйв. Милдред Дэнвил очень привязалась к малышу, когда работала у меня. Она регулярно навещала его, а за два дня до смерти, двадцать четвертого числа, заставила Эллу Броктон...

- Вы были при этом? - перебил Драмм.

- Нет, не была.

- Следовательно, вы повторяете рассказ миссис Броктон?

- Да.

- Если это так, то мы не будем его выслушивать. Обвинение установит факты на основе непосредственных показаний.

- Защита ничего не имеет против допроса миссис Бартслер по этому поводу, - заявил Мейсон.

- Ее сведения исходят из третьих рук, - рявкнул Драмм.

- Конечно, - вмешался судья Уинтерс. - Но, если это факты, которые подтверждаются показаниями непосредственных свидетелей, а защита не вносит протеста, то я не вижу...

- Я не намеревался углубляться в этот вопрос, - отрезал Драмм. - Я снимаю вопрос, если он относится к обстоятельствам похищения. Я предпочитаю устанавливать факты обычным путем.

- Как хотите, - решил судья Уинтерс.

- Возвращаясь к делу, вы разговаривали с убитой по телефону относительно вашего сына?

- Разговаривала.

- Когда?

- Я разговаривала с ней два, нет, три раза после похищения моего сына.

- И чего она от вас хотела? Каково было основное содержание этих разговоров?

- Я просил бы о более подробном изложении разговоров, - вставил Мейсон.

- Хорошо. Что вам сказала убитая, когда позвонила в первый раз?

- Что она забрала моего сына, но готова оговорить со мной вопрос опеки над ним.

- Опеки над _в_а_ш_и_м_ сыном?

- Да.

Судья Уинтерс наклонился вперед, изучая Элен Бартслер внимательным взглядом.

- Вы утверждаете, что она хотела оговорить с вами вопрос опеки над в_а_ш_и_м_ сыном?

- Да.

- А почему вы должны были договариваться с ней по поводу опеки над своим сыном?

- Она была к нему очень привязана. Хотела заставить меня отдать ей сына под опеку на какое-то время.

- И вы согласились?

- Нет.

- Что вы ей сказали?

- Что если она не отвезет малыша миссис Броктон, то я заявлю в полицию, чтобы ее арестовали, как похитительницу.

- Что она ответила?

- Положила трубку.

Судья снова сел в кресло, задумчиво нахмурившись.

- Что было дальше? - спросил Клод Драмм.

- Она позвонила на следующий день, - ответила Элен Бартслер, обвиняя меня в том, что я выкрала сына.

- Она утверждала, что не знает, где находится ваш сын?

- Так она утверждала. Конечно это была хитрость, чтобы избежать ареста.

Судья Уинтерс снова подался вперед.

- А где ваш сын находится в настоящее время? - нетерпеливо спросил он.

Элен выдержала его взгляд.

- Не знаю.

- Власти уведомлены о пропаже мальчика? - спросил судья.

- Да, Высокий Суд, - ответил Драмм. - Мы не щадим усилий для того, чтобы найти мальчика. К сожалению, пока безрезультатно. По желанию заинтересованных сторон, мы старались не придавать дело огласке.

Один из репортеров бросил взгляд на часы, после чего выбежал из зала. Остальные последовали за ним.

- Удивительно, - сказал судья Уинтерс.

- Если Высокий Суд позволит, - продолжал Драмм, - то дальнейшие показания по делу исчезновения мальчика покажут, что обвиняемая была в сговоре с Милдред Дэнвил...

- Протест, - перебил Мейсон. - Обвинитель злоупотребляет своими прерогативами в ущерб моей подзащитной. Он не представил никаких доказательств того, что...

- Я только предупреждаю показания, - крикнул Драмм. - У меня есть право предсказывать, что показывают свидетели.

- Сейчас не время для вступительных высказываний, - парировал Мейсон. - Кроме того, у вас нет на это доказательств и их у вас никогда не будет. Вы используете против моей подзащитной необоснованные выводы, которые хотели бы сделать из показаний свидетелей.

- Прошу тишины, - властно вмешался судья Уинтерс. - Если обвинение имеет доказательства, то оно их представит и Суд оценит их значение. Я не желаю больше слушать перепалку между сторонами. Обвинитель может продолжать допрос.

- Возвращаясь к событиям двадцать шестого числа, в этот день вы разговаривали с Милдред Дэнвил?

- Да.

- По телефону?

- Да.

- Что убитая сказала вам на этот раз?

- Что знает, где мой сын и вернет его мне, если я соглашусь заключить с ней договор по делу об опеке.

- Она сказала вам, где находится ее сын?

- Нет.

- Из ее высказываний было ясно, что она собирается к вам, на бульвар Сан Фелипе?

- Нет.

- А что вы ей сказали?

- Тоже самое, что и до этого. Что если она не вернет мне сына, то я заявлю, чтобы ее арестовали как похитительницу.

- Что она ответила?

- Что надеется отобрать его и привезти, и что когда я узнаю все обстоятельства, то наверное окажусь разумной. Она сказала, что ее тоже обманули, но ее единственной заботой всегда было лишь благо ребенка.

- Когда она обещала привезти вам сына?

- Вечером.

- Она не назвала точного часа?

- Сказала, что около десяти.

- Куда она должна была его привезти?

- В дом Эллы Броктон, на Олив Крест Драйв двадцать три двенадцать.

- Вы что-нибудь предприняли в связи с этим?

- Да, я поехала к миссис Броктон тотчас же после ее звонка. Я ждала, проходил час за часом, наконец стала приближаться полночь. Мне пришло в голову, что возможно я не правильно поняла ее слова, поэтому я вскочила в машину и поехала на квартиру Милдред. Я звонила, но никто не открывал. Я была вне себя от волнения. Я помчалась назад, к Элле Броктон и продолжала ждать. Я находилась там до прихода полиции.

- И вы не догадывались, что Милдред Дэнвил поехала к вам, на бульвар Сан Фелипе?

- Нет.

- А как зовут вашего сына? - спросил Драмм.

- Роберт. Роберт Бартслер.

- Его отца также звали Робертом Бартслером?

- Да.

- Он жив?

34
{"b":"50215","o":1}