Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Хорошо. Слушание откладывается до двух часов, - постановил судья Талент. - Вам хватит этого времени, мистер Мейсон?

- Думаю, да, Ваша Честь.

После объявления перерыва газетные репортеры бросились к Мейсону и Леланду.

- Я прекрасно знаю, что адвокат защиты любит превращать предварительные слушания в дискуссию века, - холодно заявил Леланд. - Это неправильно. Я не хочу критиковать других окружным прокуроров, но, как мне кажется, они слегка побаиваются мистера Мейсона. Они не представляют достаточного количества доказательств, что дает возможность защите повернуть дело в свою пользу.

Репортеры обратились к Мейсону.

- Вы готовы как-то прокомментировать слова окружного прокурора, мистер Мейсон?

Мейсон улыбнулся и ответил:

- Я выступлю с комментариями в два часа дня.

16

Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заказали обед в номер Мейсона в гостинице "Мишн Инн".

Вскоре после того, как Мейсон поговорил с администратором ресторана, зазвонил телефон.

Делла Стрит сняла трубку и кивнула адвокату:

- Тебя, шеф, - а потом добавила шепотом: - Миссис В.

- Алло! - сказал Мейсон.

На другом конце провода послышался ровный, бесстрастный голос миссис Винлок:

- Добрый день, мистер Мейсон. Как прошло слушание?

- Как я и предполагал, - осторожно ответил адвокат.

- Вы хотите кое-что предпринять в интересах своей клиентки?

- Естественно.

- Если вы согласитесь на сделку, предложенную мной, вы одержите еще одну победу над окружной прокуратурой, а обвиняемую выпустят из-под стражи. И мой сын, и я готовы дать показания, что, войдя в домик Боринга, мы обнаружили его лежащим на полу и тяжело дышащим. Мы оба решили, что он пьян. Я поклянусь, что именно я звонила администратору мотеля.

- Предположим, я просто вручу вам повестку о явке в суд и приглашу вас занять свидетельскую ложу?

Миссис Винлок рассмеялась в ответ.

- Мистер Мейсон, вы же опытный адвокат! Вы не допустите подобную оплошность. Подумайте, что произойдет, если я поклянусь, что Боринг оставался жив и здоров, когда я уходила?

- А ваша цена?

- Вы ее знаете. Полное молчание по всем вопросам, обсуждение которых может повлечь за собой какие-либо изменения моего положения в обществе или навредить моим имущественным интересам. До свидания, мистер Мейсон.

На другом конце послышались короткие гудки.

Делла Стрит приподняла брови в немом вопросе.

- Пол, тебе придется пообедать на ходу, - обратился Мейсон к детективу. - Отправляйся в мотель "Реставайл". Раздобудь где-нибудь секундомер. Попроси администраторшу быстрым шагом пройтись от коммутатора до десятого коттеджа. Пусть зайдет внутрь, вернется обратно и позвонит в полицию. Выясни, сколько точно времени займет вся процедура, и свяжись со мной.

- Хорошо. Во сколько я должен быть у тебя?

- Предварительно позвони. Не исключено, что у меня еще появится для тебя задание.

- Я пошел, - сказал Дрейк.

Через пять минут после ухода сыщика, в дверь постучали. Делла Стрит открыла ее. На пороге стоял возбужденный Джордж Д.Винлок.

- Добрый день, - поздоровался он. - Мне можно войти?

- Конечно. Проходите, - пригласил Мейсон.

Винлок посмотрел на Деллу Стрит и сказал:

- Мы хотелось бы поговорить с вами строго конфиденциально, мистер Мейсон.

- Это невозможно, - возразил адвокат. - При сложившихся обстоятельствах я не намерен разговаривать с вами о чем-либо без свидетеля. Мисс Стрит - мой доверенный секретарь и работает на этой должности уже довольно длительное время. Вы можете ей полностью доверять, Она останется и, более того, будет стенографировать наш разговор.

- Это очень деликатный вопрос, мистер Мейсон, - заметил Винлок. Очень личный.

- Мисс Стрит и раньше приходилось слышать обсуждение деликатных вопросов об очень личных проблемах.

Винлок с минуту обдумывал слова адвоката, а потом сдался:

- Вы не оставляете мне никакого выбора, мистер Мейсон.

- Садитесь и переходите к делу.

- Моя жена заявила вам, мистер Мейсон, что она и ее сын, Марвин Харви Палмер, готовы дать показания о том, что они заходили в домик номер десять между восемью и девятью часами во вторник, что в то время Боринг лежал на полу и тяжело дышал, они почувствовали запах виски и решили, что он пьян. Марвин Палмер ждал несколько минут в надежде, что Боринг придет в себя и они смогут поговорить. Моя жена находилась в домике совсем непродолжительное время.

- И? - спросил Мейсон.

- Это ложь, - в возбуждении сказал Винлок. - Боринг был жив и здоров, когда они заходили в домик.

- Откуда вам это известно?

- Потому что я заходил к нему вслед за ними.

- Вы не говорили мне о сути своего разговора с Борингом, - заметил Мейсон.

- Я заявил, что добьюсь его ареста за шантаж, что теперь уже нет возможности сохранить в тайне наши родственные отношения с Дайанн, вы раскопали мою тайну и самой Дайанн стало все известно. При сложившихся обстоятельствах, если он не уедет из города до утра, я приложу все усилия, чтобы он оказался за решеткой.

- Вы потребовали у него вернуть десять тысяч долларов?

- Да. Он их вернул.

- И не сопротивлялся?

- Я его страшно напугал. Ему не хотелось расставаться с деньгами, но еще больше не хотелось садиться в тюрьму за шантаж.

- Вы передали Борингу десять тысяч долларов наличными? - уточнил Мейсон.

- Да.

- Когда?

- Около пяти вечера. Он заезжал ко мне в контору перед закрытием. Находился там очень недолго. Деньги у меня были приготовлены заранее.

- А из вашей конторы он направился прямо в мотель?

- Наверное. Вам лучше знать. Насколько я понял, вы приставили к нему "хвост".

- Ваши слова подтверждает отчет детектива.

- Меня очень беспокоит вся эта история, мистер Мейсон, - признался Винлок. - Я не могу допустить, чтобы моя жена пошла на лжесвидетельство только ради того, чтобы спасти нашу репутацию. Это слишком дорогая цена.

- А откуда вы знаете, что это будет лжесвидетельство?

- Потому что Боринг оставался жив и здоров, когда я уехал!

- Это утверждаете вы, - ответил Мейсон, прищурившись, - но есть и другое объяснение.

- Какое?

- Вы убили его.

40
{"b":"50214","o":1}