Литмир - Электронная Библиотека

"Я видел в зимних снах. Я видел во внутренностях Весеннего Ребенка.

Придет тот, кто поведет нас…"

Наконец, шум в лагере затих. Люди поели и стали устраиваться на ночь.

Все, кроме часового, который сегодня был не один. Время от времени один из них приподнимал тент и заглядывал в фургон, чтобы убедиться, что пленник все еще здесь.

Время шло.

Может быть, предчувствия его обманывают? Может быть, ничего и не случится?

Он не очень ясно понимал, чего он ждет. Внезапного нападения? Топота бегущих ног, шума и криков?

Разведчики короля Корна могли выследить отряд, а Люди Башен могли легко догнать медленно передвигающийся караван и напасть на него ночью.

И предположим, что это случится – они нападут. Люди Амнира дисциплинированные и хорошо вооружены? Хорошие ли они воины?

Он ничего не знал. И начал думать, что никогда этого не узнает.

Ветер сегодня был более пронизывающим, чем обычно. Старк испугался, что он что-нибудь отморозит. Он спрятал нос в мехе. Пар его дыхания мгновенно оседал на лице и волосах льдом. Он представил себе, что он замерз и превратился в сверкающую ледяную статую.

Старк испугался.

Он начал отчаянную борьбу со своими узлами. Освободиться он не мог, но приложенные усилия разогнали застывшую кровь, согрели его.

Затем он снова замерз и на этот раз услышал холод. Холод пел. Каждый кристаллик льда выводил свою мелодию тонким звенящим голоском.

Это был позванивающий звук, как будто ветер приносил с ледяных холмов невыразимо прекрасную музыку.

Этот нежный звук говорил о сне, о покое. Покой в конце всех страданий.

Все живое должно придти к этому.

Уснуть и успокоиться.

Старк с трудом сопротивлялся искушению, и вдруг задняя стенка тента откинулась и кто-то высокий и узкий скользнул в фургон. Двигаясь быстро, как молния, от освободил от веревок руки и ноги Старка. Затем он поднял Старка на ноги, проявив при этом удивительную для его сложения силу, и влил ему в рот какую-то темную жидкость.

– Идем, – сказал он. – Быстро.

Его лицо в серой маске безо всяких узоров и символов казалось в темноте чем-то сверхъестественным, нереальным. Старк пошел вперед, но вдруг почувствовал, что он пьян. Внутри него бушевал огонь. Сильная рука серого человека поддержала его.

Внутри круга, ограниченного фургонами, потрескивая, горел костер. И люди, и животные лежали неподвижно, скованные морозом и скрытые снегом, который сверкал мириадами огней в свете звезд. Часовые лежали там, где их свалил холод. Руки и ноги их были раскиданы по земле.

Старк с трудом выдавил: «Геррит».

Серый человек подтолкнул его и повел.

Король Корн стоял на небольшом возвышении возле лагеря. За ним полукругом выстроились жрецы меньшего ранга. Их строй был похож на натянутый лук, и острием стрелы был король Корн. Все были абсолютно неподвижны, лица их смотрели на лагерь. Проводник Старка постарался не проходить перед натянутым луком, он обошел его стороной. Смертельный холод сразу же ослабил свои объятия.

Старк снова сказал: «Геррит».

Серый человек повернулся к лагерю. От фургонов отходили еще два человека: один узкий в серой маске поддерживал другого, закутанного в меха. Когда они подошли ближе, Старк увидел густые волны волос и понял, что это Геррит. Он выдохнул в облегчением и облако пара повисло в воздухе.

Затем он сказал:

– Где остальные?

Серый человек не ответил. Старк схватил его за жилистое плечо и крикнул:

– Где остальные?

Сзади раздался голос короля Корна. Полукруг уже распался, стрела сделала свое дело.

– Нам они не нужны, – сказал король Корн. – Солнечная женщина нужна нам, а остальные ни к чему.

– И тем не менее, – спокойно сказал Старк, – я хочу, чтобы они были здесь.

Харгот колебался. Глаза его смотрели на звезды и в узких отверстиях маски сверкали огоньки. Затем он пожал плечами и послал четырех человек в лагерь.

– Это не принесет вреда, – сказал он. – Правда, и пользы от них не будет. Твои друзья умрут немного позже и гораздо менее приятной смертью, чем сейчас.

Старк посмотрел на лагерь, на неподвижные фигуры, лежащие на земле.

– Что ты с ними сделал?

– Я послал на них святое дыхание бога, – он показал наверх. – Господин Холод. Он дал им прекрасный сон и вечный покой.

Так пришел конец к Амниру, положив конец его ненасытной жадности.

Старк не ощутил жалости к нему. Многие рисковали жизнью, чтобы охранять его жизнь. Но Старк не чувствовал к ним симпатии. Его руки и ноги были покрыты ссадинами от их гостеприимства.

Харгот показал на длинный узкий хребет, который раскинулся перед ними на равнине.

– Мои люди устроили там лагерь. Там огонь, пища. Пошли.

Старк покачал головой:

– Только после того, как я увижу своих товарищей.

Он стоял на холодном ветру, пока не привели Халка, Бреку и обоих братьев. Все они были вооружены оружием, взятым у мертвецов. Затем они пошли за королем Корном к хребту.

В фургонах есть пища, – сказал Халк. Он много дней подряд был связан.

Силы покинули его, но он не потерял своей заносчивости, хотя и осознавал свою слабость. – Вы что, собираетесь все это бросить на съедение диким зверям?

– Нам это не нужно, – сказал Харгот. – Мы не воры. Все, что в фургонах, принадлежит тиранцам.

– Тогда почему мы не там же?

– Относительно вас торгового договора не было.

Старк втащил Геррит на ледяной бугор.

– Ты сказал, что к вам с севера пришло слово. Кто послал его?

– Бендсмены. Они сказали, что с юга должен появиться человек из другого мира. Они предложили за него большие деньги.

– Но вы не захотели взять их?

– Нет.

– Почему?

– С севера были и другие вести. В Цитадель привезли человека из вашего мира. Кочевники видели, как Бендсмены вели его по ущельям Черных Гор. Бендсмены держали все в тайне, но кочевники видят все. Они объезжают полмира и приносят все новости. – Король искоса взглянул на Старка. – Кроме того, у меня было видение, и я знал, кто ты, как только мои люди увидели тебя, едущего за фургонами. Ты не из нашего мира. Ты пришел с юга, а говорят, что где-то на юге есть место, куда прибывают звездные корабли.

Кочевники говорили об этом.

– Это правда, – сказал Старк.

– Я сам видел это в зимних снах. Корабли стоят, как сверкающие башни на берегу моря.

Наконец, они добрались до вершины холма. Внизу, в месте защищенном от ветра, Старк увидел костры и палатки из кожи, занесенные снегом.

– Нам нужно туда, – сказал Харгот. – И поэтому мы не продадим тебя Бендсменам. Ты поведешь нас к звездам.

Он покорно склонил голову перед Старком. Но в его опущенных глазах совсем не было покорности.

Глава 15

Старк начал спускаться по склону, и Харгот был вынужден последовать за ним. Внезапно Старк остановился.

– Я поведу вас, – сказал он, – но только после того, как мы побываем в Цитадели, не раньше.

Ветер бился о хребет. Он завывал и сбивал в кучу кристаллики льда.

Злобно швырял их в ирнанцев, в Старка, в жрецов.

– Корабли стоят на юге, – сказал Харгот.

Старк кивнул:

– Да, но к несчастью, туда путь закрыт. На юге война. Есть еще люди, кроме вас, кто хочет идти по звездной дороге, а Бендсмены запрещают им это. Они убивают непослушных от имени Лордов Защитников. Единственный способ открыть путь – это взять цитадель, уничтожить Лордов Защитников, а с ними и Бендсменов. В противном случае идти на юг – значит умереть.

Ветер стонал вокруг них, швыряя в лицо хлопья снега.

Харгот повернулся к Геррит:

– Это правда?

– Правда, – ответила она.

– А кроме того, – сказал Старк, стараясь переубедить человека, желавшего встать на его пути, – если Скэйт будет свободен, корабли смогут садиться где угодно, а не только в городе Скэйте. Гораздо проще им прилететь сюда, чем вам идти на юг.

20
{"b":"4679","o":1}