– Приветствую вас, ваше величество. – Немного помешкав, Девлин скованно поклонился и с плохо скрываемой досадой взглянул на короля.
– Только приветствие, и больше никаких сердечных слов своему королю? – Вильгельм слегка склонил темноволосую голову, достававшую Роберту как раз до подбородка, и взгляд его карих глаз стал более жестким. Вильгельм был великолепен в пурпурном с золотом парадном королевском одеянии – его мантия была оторочена дорогим мехом, тяжелые золотые цепи украшали грудь и, когда он сложил руки, на его пальцах блеснули кольца с драгоценными камнями. – На вас это не похоже, Девлин. – Король пристально посмотрел на человека, которого считал одним из самых преданных своих приверженцев. До него доходили слухи о вражде между братьями и о женщине, которая убежала от одного к другому, но Вильгельм не придавал особого значения сплетням.
Пока Девлин и Бофор, оцепенев от ненависти, смотрели друг на друга, Вильгельм обратил взгляд на красавицу с медными волосами, которая, очевидно, и была причиной ссоры. Значит, слухи оказались правдой. «Что ж, девушка достойна того, чтобы мужчины за нее сражались», – признал Вильгельм, но он не мог этого допустить.
– Прошу меня извинить, ваше величество, но я не вижу ничего, кроме того, что прямо передо мной, – наконец пробормотал Девлин.
– А вы, лорд де Бофор? Вы тоже поглощены своими мыслями? – мягко поинтересовался Вильгельм.
– Да, ваше величество. – Поморщившись, Джон бросил взгляд на брата. – Видимо, граф не может смириться с решением леди остаться со мной и возненавидел меня.
Девлин сердито шагнул вперед, но Вильгельм, нахмурившись, протянул руку и остановил его. Взгляд его ясных глаз на мгновение остановился на пылающем лице Кэтрин, а затем снова обратился к Девлину.
– Вложите свой меч в ножны, Девлин. Я не допущу кровопролития в своем доме. Вы вызываете его?
– Да! – мгновенно воскликнул Девлин, метнув на Джона уничтожающий взгляд. – У нас будет состязание, ваше величество, битва не на жизнь, а на смерть.
– Нет, милорд Девлин, – отказал ему Вильгельм, покачав головой. – Битвы до смерти не будет, я не могу допустить, чтобы брат шел на убийство брата. Чем вы можете обосновать свой вызов?
– Джон де Бофор сейчас держит у себя леди, которую вы отдали на мое попечение, когда я покорил Челтенхем и передал его под ваше управление. Он похитил ее из замка.
– Это серьезное обвинение, Бофор. Что вы можете сказать в ответ? – обратился Вильгельм к Джону.
– Я скажу, что он лжет, – спокойно ответил Джон. – Леди просила моего покровительства, и я оказал ей помощь.
Возмущенный ропот пронесся среди тех, кто стоял поблизости и был свидетелем происходящего. Жадные, любопытные глаза наблюдали за стычкой двух титулованных лордов, собиравшихся при всех сражаться за саксонку, которая, как говорили, была дочерью изменника.
– Поскольку леди была отдана на ваше попечение, Девлин, и вам поручена забота о ней, я возвращаю девушку вам, – после долгого размышления медленно объявил Вильгельм. – Но ей незачем искать покровительства у других, она может с любыми жалобами обращаться прямо ко мне. Леди Челтенхем, – обернулся он к Кэтрин, приподняв брови, – каково ваше желание? Вы согласны вернуться к графу Девлину, или мне следует найти кого-нибудь другого на его место? Лучше всего, чтобы вы еще некоторое время оставались под моей защитой.
Собравшись с силами, чтобы ее голос не дрожал, Кэтрин четко произнесла:
– Подчиняюсь вашему решению, ваше величество. Я вернусь к графу.
– А вы, лорд де Бофор? – Вильгельм перевел пристальный взгляд на Джона. – Вы отказываетесь от притязаний на леди из уважения к моей воле?
– Да, ваше величество, отказываюсь, – согласился Джон, понимая, что в такой ситуации другого ответа быть не может.
Джон отпустил руку Кэтрин, напоследок злобно ее сжав, как бы напоминая, что с ним еще не покончено, и подтолкнул девушку к Девлину. Пальцы Девлина, как тисками, сдавили запястье Кэтрин, и его хватка причинила ей такую же боль, как и хватка Джона.
Роберт поклонился королю и, подтолкнув Кэт, заставил ее сделать глубокий реверанс. Когда она выпрямилась, Вильгельм уже отдавал распоряжение начать обед. Нарядно одетые мужчины и женщины разбрелись по залу в поисках предназначенных для них мест за длинными столами, но Роберт быстро направился к двустворчатым дверям. Он тащил за собой Кэт, как будто она была провинившимся ребенком, и ее щеки вспыхнули от такого неуважения.
Глава 11
Когда Роберт заметил, как Кэтрин крепко прижимается к локтю Джона, он, не успев взять себя в руки, почувствовал, как ярость и отчаяние удушливой волной накатили на него. И сейчас, все еще не успокоившись, Девлин тянул Кэтрин из зала, сам не отдавая себе отчета в том, чего он хочет.
Длинные коридоры эхом повторяли звук шагов, и Кэт чувствовала на себе любопытные взгляды стражников и знатных леди. Среди группы дам, разодетых в парчу и шелка, перед Кэт мелькнуло знакомое лицо, но она не успела его как следует разглядеть, потому что едва поспевала за Девлином и не могла думать ни о чем другом, кроме того, какую месть он для нее приготовил. Наконец они остановились перед дверью, и Девлин, резко распахнув ее, раздраженно приказал своему напуганному пажу выйти. Роберт остался наедине с женщиной, образ которой преследовал его весь последний месяц. Неужели прошел только месяц? Проклятие, ему казалось, что это был целый год! На худой щеке Девлина задрожал мускул, и Роберт, окинув Кэт критическим взглядом, отметил опущенные ресницы и слегка подрагивающие губы и вспомнил, как эти пьяняще-сладостные губы раскрывались навстречу его собственным губам. Боже, он так хотел снова обладать ею! Его тело предательски выдавало это страстное желание. «Я дурак, – с горечью сказал себе Роберт. – Нужно было оставить девушку Джону, ведь Кэт призналась, что никто ее не заставлял, и она сама сделала свой выбор». И все же Девлин хотел се. Он получил ее по праву победителя и по указу короля. В ее жизни он был первым мужчиной, которого она познала, но не последним. От этой мысли в нем вскипела свирепая ярость, и красная пелена едва не затмила его сознание. Железные пальцы Девлина безжалостно сомкнулись на запястье Кэтрин.
– Неужели вы, красавица, действительно думаете, что Джон смог бы защитить вас, если бы я захотел отомстить? – Он заскрежетал зубами, а на его напряженной щеке все еще продолжал дрожать мускул. – Вам следовало бы знать, миледи, что этого я ему не позволил бы. Здесь вы допустили огромную ошибку.
Одна его рука скользнула в массу пламенеющих волос и потянула назад голову Кэт, так что девушке пришлось взглянуть прямо в лицо Роберту. От боли у Кэтрин в глазах заблестели слезы, но она не посмела сопротивляться. Если бы Кэт попыталась все объяснить ему, Девлин просто назвал бы ее лгуньей. Она непроизвольно вздохнула, когда Девлин грубо оттолкнул ее и крепко сжал в кулаки большие руки, словно приказывал себе не дотрагиваться до нее. Дрожа от напряжения, он быстро отошел к большому очагу и, обеими руками ухватившись за резную полку над ним, заговорил скованным, неестественно тихим голосом. Чтобы слышать его, Кэтрин подошла ближе, растерянно глядя фиалковыми глазами ему в спину.
– Вы нашли, что мой брат вам больше по вкусу, красавица? Это так? Вы нашли, что Джон более искусен в любви, более нежен, чем я? – За резкостью его тона скрывалась жгучая боль. – Неужели вы совсем не считаете меня мужчиной и полагаете, что я не смогу вернуть вас, красавица? – Глазами загнанного зверя Девлин взглянул на Кэт: – Неужели вы все еще думаете, что я не смог бы обеспечить вам безопасность?
– Смогли бы, но только ценой собственной жизни. Джон угрожал вам, клянусь! Я не смела допустить этого, милорд!
– Мне отлично известно вероломство Джона! Я терплю его, можно сказать, с пеленок и насквозь вижу брата. Он не в состоянии так просто убить меня. – За этими откровенными словами Роберт постарался спрятать растерянность и смущение. «Неужели страх за мою жизнь заставил Кэт выбрать Джона? Или все же она по собственному желанию ушла к нему?» – не в состоянии поверить, что ради него Кэт добровольно пошла на страдания, Роберт покачал головой. – Скажите мне правду – вы по собственной воле остались с Джоном? Вы ушли к нему, чтобы избавиться от меня?