Литмир - Электронная Библиотека
Истоки Нила - image3_56619e170e4f079817b4aa51_jpg.jpeg

Рис. 4. Херефордская карта

В Африке этих рек нет. На самом краю Индии вдоль его восточного побережья на этой карте видна длинная река, вытекающая из озера и втекающая в озеро. Откройте карту Индии и вы сразу обнаружите эту реку. Признаков, по которым можно отожествить этот географический объект с Индией, очень много (рис. 5).

Сравнение этих карт показывает, что на Херефордской карте побережье Индии более соответствует реальной картине, а вот Европа на этой карте отсутствует, точнее, есть название Европа, но оно относится к Индии. Поэтому очевидно, что Херефордская карта создавалась на основе карт, которые попали в Европу с Востока. Сами эти карты, также как и древние рукописи, не сохранились, но послужили основой для создания нынешней версии истории.

А вот как искажают Херефодскую карту, приведенную выше, чтобы очертания Европы стали хоть немного соответствовать реальной картине. Появились контуры Британии, можно предположить наличие Дании, полуостров, на котором расположена Греция, стал больше соответсвовать действительности. Изменения небольшие, но они существенно меняют восприятие этой карты (рис. 6).

Истоки Нила - image4_56619ea10e4f079817b4aab5_jpg.jpeg

Рис. 5. Карта Рожера (Аль-Идриси)

Следующий шаг трансформации этой Херефордской карты – карта Адреа Бьянко (мореплавателя и картографа, сделана в 1436 году).

Здесь уже хорошо видно, как приведенная выше карта – Херефордская, превращается в карту Средиземноморья (рис. 7).

А потом идет детализация этой карты. И если, в качестве примера, взять карту Птолемея или, приведенную выше карту Рожера, то не сложно заметить, что на них очень точно прорисована Европа, а вот картина Азии восточнее Аравийского полуострова, уже плохо соответствует реальности. Херефордская карта здесь значительно точнее.

Рассмотрим еще карту Беата (рис. 8). Эта карта довольно древняя (точно из средневековья), но она слишком схематична. На этой карте изображено, с точки зрения традиционной версии истории, Средиземное море, хотя некоторые детали (полуостров возле устья Инда, положение гор) на этой карте позволяют сделать вывод, что на ней та же самая картина, что и на Херефордской карте мира, то есть Индийский океан, Индия, Африка и к северу Азия.

Истоки Нила - image5_5665150e0e4f079817b635e8_jpg.jpeg

Рис. 6

Истоки Нила - image6_56619b7b275137f02d6e5fe7_jpg.jpeg

Рис. 7. Карта Андреа Бьянко

Истоки Нила - image7_56619b73275137f02d6e5fe4_jpg.jpeg

Рис. 8. Карта Беата

А. Т. Фоменко в своих работах неоднократно пишет о преднамеренной фальсификации истории. Из Википедии (о Фоменко): «При таких фальсификациях изготавливались подложные документы, уничтожались или правились источники, содержащие нежелательные сведения. По меньшей мере, некоторые из таких фальсификаций были массовыми, согласованными и хорошо организованными, они проводились одновременно во многих странах и привели к тому, что отдельные факты были полностью устранены из письменной истории». На самом деле, во-первых, не было такой преднамеренной фальсификации, о которой пишет Фоменко. Дело в том, что историки работают в рамках какой-то версии истории, и нередко поправляют первоисточники в угоду этой версии. Логика их понятна: «Ну, ошибается древний автор, мы-то сегодня лучше их знаем, что было на самом деле». Так поступают современные историки, так поступали в древности. В итоге мы имеем такую версию истории, которая, при ближайшем рассмотрении, не выдерживает никакой критики. Поэтому об этих «подчистках» работ старых авторов надо всегда помнить. Во-вторых, и это главное, фальсификация исторического материала происходит и в настоящее время. На некоторых примерах это будет показано в этой книге, а пока тут же приведу пример уже современной фальсификации. Долго искал в Интернете Херефордскую карту, на которой можно было бы прочитать надписи. Нашел, только на этой карте почему-то названия Европа и Африка оказались на «своих местах», их просто поменяли, ну ошиблись древние картографы, зачем их ошибки делать достоянием гласности. Понятно, что и остальные надписи на этой карте, хотя они и хорошо видны, уже не могут вызывать доверия. Зато на картах, на которых мало что можно разобрать, названия Европа и Африка видны довольно хорошо. На Херефордской карте мира есть ключ к пониманию древней географии, и этот ключ – название «Европа» на территории Индии. Это самое главное. На самом деле с материалами по древней истории не так все плохо, как пишет Фоменко. Сохранилось довольно много работ, которые никто не фальсифицировал, они дошли до нас в том виде, в каком и были написаны авторами. Это большинство византийских авторов, так называемых «древнегреческих», много документов можно найти у восточных авторов, много информации содержат и периплы… Материала для исследований более чем достаточно и задача состоит в том, чтобы из работ, отрывков работ, которые мы имеем в распоряжении, если не сложить реальную картину (эта задача очень сложная, тут одной работой не обойтись), то хотя бы показать пути решения этой проблемы.

Повторю, первые европейские карты мира создавались на основе карт, которые попали в Европу с востока. С востока в Европу пришла и письменность, оттуда же попали и работы древних авторов. Неправильная трактовка работ древних авторов явилась причиной появления абсолютно нереальной картины мира. Одна из основных таких ошибок – обнаружение Скифии севернее нынешнего Черного моря. В современной трактовке древней истории существовало две Скифии, абсолютно не связанные между собой. Одна на территории Индии и нынешнего Пакистана, так называемая Индоскифия, другая – на северном побережье нынешнего Черного моря. На самом деле Скифия была только одна – возле Индии, а вторая Скифия – это результат неправильной трактовки работ древних авторов. Поняв это, легко можно будет восстановить реальную картину древней географии и истории древности. Отправив на север Черного моря Скифию, историки нашли там же географические объекты, которых там никогда не было и которые, искать особенно не надо было. Так, например, Синд (Синдика), которая была рядом со Скифией на северо-западе Индии, там до сих пор находится и указывается и на современных картах, и на более ранних, например, на картах 18—19 веков.

В этой работе я частично повторю выводы, которые были в книге «Аксиомы истории. Анализ географии древности», дополнив их и исправив, в первую очередь, в определении положения древних Меотиды и Колхиды. В «Аксиомах истории» есть схема географии древности, но попытка провести детализацию географических объектов, которые присутствуют в работах древних авторов, оказалась безуспешной. Стало понятно, что в этой схеме есть ошибки. Положение многих географических объектов было перепроверено и удалось выяснить, что нахождение, в первую очередь, Меотиды севернее Персидского залива, утверждение, которое я заимствовал у В. В. Макаренко, – ошибочно. А Меотида – узловой пункт древней географии, именно там происходят многие события древней истории. И только определившись с этим географическим объектом, можно будет провести детализацию других объектов. Эта детализация и должна стать проверкой предлагаемой версии географии древности. Очевидно, что если большое количество фрагментов работ древних авторов не противоречат этой версии, то можно делать вывод о том, что эта версия верна. Понятно, что эта работа не претендует на то, чтобы сделать окончательные выводы. На некоторых примерах, в которых сделана попытка определить положение Меотиды, Истра (Дуная), Понта, Каспийского моря, Колхиды, мне хотелось показать в чем сложность этой задачи, почему она, возможно, не может иметь однозначного решения несмотря на то, что имеется большое количество работ, в которых указаны, казалось бы, совершенно точные расстояния между географическими объектами, имеются довольно точные их описания. Результаты получились довольно неожиданные, но окончательные выводы я решил не делать, а представить результаты своих исследований как версии. Наверняка можно восстановить точную картину древней географии, материала для этого предостаточно, он легко доступен, но есть одна проблема: основная масса материала – это произведения латинских и греческих авторов. Переводы этих авторов на русском если и есть, то качество этих переводов оставляет желать лучшего. Многие произведения вообще не переведены. Нужны точные построчные переводы. Очевидно, что такие переводы широкой массе читателей не нужны и пользоваться спросом они не будут, но тут вопрос не о возможности заработать, а дело в установлении истины. Поэтому, если начинать заниматься этой работой, надо ответить на простой вопрос – нужна ли нашей стране история? Конечно, любой государственный муж ответит на этот вопрос положительно, но когда вопрос станет о том, что нужны профессиональные переводчики, которых надо готовить, потом работу этих переводчиков надо будет оплачивать, издавать их переводы, а объем работы колоссальный… Я все же надеюсь, что когда-нибудь эта работа будет проделана.

2
{"b":"458057","o":1}