Литмир - Электронная Библиотека
A
A

О том, что вчера вечером Хэммонд зачем-то побывал на месте преступления, Стефи умолчала. Мейсон мог посчитать это обнадеживающим признаком, к тому же Стефи сама не знала, как истолковать подобный поступок Хэммонда. Обычно он предоставлял детективам сделать всю подготовительную работу самостоятельно и подключался лишь на последнем этапе, когда вставал вопрос о предъявлении обвинения и передаче дела в суд. Но его вчерашний поход в гостиницу выглядел как откровенное вмешательство в работу полиции, и это ставило Стефи в тупик. Разумеется, она не собиралась оставлять это без внимания, но решила подумать об этом потом. Сейчас же ее больше всего волновало, что скажет ей Мейсон, который продолжал размышлять над услышанным.

– Я не согласен, – сказал он наконец.

– Что? – Стефи резко вскинула голову. Быть может, чересчур резко, и Мейсон это заметил, так как в глазах старого прокурора что-то промелькнуло. Его слова были для нее полной неожиданностью. Стефи была почти уверена в успехе.

– Все, что ты говорила о воспитании Хэммонда и об окружении, в котором он вырос, – все верно. Родители воспитали его в духе уважения традиций, которых они придерживались сами и продолжают придерживаться до сих пор. Однако, насколько мне известно, те же родители – в особенности отец – сумели развить в нем кристальную честность и чувство ответственности перед окружающими. И я на сто процентов уверен, что даже в самой критической ситуации чувство долга возьмет в нем верх над всеми остальными соображениями.

– Тогда как вы объясните его нынешнее равнодушие к делу? – спросила Стефи, стараясь ничем не выдать своего разочарования.

Мейсон пожал плечами:

– Возможно, его отвлекают другие дела, которых, как ты знаешь, у нас полным-полно. Возможно, что-то произошло в его частной жизни – причин могут быть десятки. Не забывай также, что убийство произошло всего три дня назад. Расследование только-только началось, и Смайлоу пока не удалось собрать достаточно улик, чтобы произвести арест. – Он улыбнулся. – Я уверен, что, как только Смайлоу предъявит мисс Кэрти обвинение, Хэммонд сразу же возьмет дело в свои руки и, насколько я знаю этого парня, доведет его до логического конца.

От досады Стефи готова была заскрипеть зубами, но могла позволить себе только вздох облегчения.

– Я рада, что вы так считаете, – пробормотала она. – Мне с самого начала не хотелось вас беспокоить, но и бросить все на самотек я тоже не могла.

– Для этого я здесь и сижу. – С этими словами Мейсон поднялся и взял в руки висевший на спинке кресла пиджак, давая понять, что разговор окончен.

Направляясь за Мейсоном к двери, Стефи сказала:

– Откровенно говоря, я боялась, что вы будете разочарованы работой Хэммонда и отстраните его от дела. Это означало бы, что я тоже не буду над ним работать, а мне бы этого не хотелось, поскольку… поскольку это дело мне очень нравится. Я просто не могу дождаться, пока полиция установит подозреваемого и передаст нам, чтобы я могла начать подготовку к процессу.

Мейсон довольно усмехнулся – ее рвение явно произвело на него благоприятное впечатление.

– Тогда, – сказал он, – ты, безусловно, будешь рада узнать, что Смайлоу кое-что для нас приготовил.

* * *

– Я закончила… – сказала Юджин, и слушавшие ее студенты разочарованно зашевелились. Небольшая аудитория, в которой она читала курс лекций, была заполнена до отказа.

Юджин улыбнулась.

– Благодарю за внимание, – добавила она. – А теперь позвольте все-таки попрощаться с вами, иначе другие ваши преподаватели явятся сюда за моим скальпом. Еще раз спасибо за внимание.

Студенты потихоньку потянулись к выходу. Несколько аспирантов подошли к кафедре, чтобы поблагодарить ее и пожать руку. Кто-то протянул Юджин журнал с ее статьей и попросил дать автограф.

Последним подошел к ней доктор Дуглас Манн, профессор Медицинского университета Южной Каролины, который и пригласил ее сюда прочесть курс лекций. Они вместе учились и до сих пор оставались близким друзьями. Дуглас Манн был высок, худ и лыс, как бильярдный шар. Он до сих пор играл в баскетбол в университетской команде и оставался холостяком по каким-то своим соображениям, которыми никогда ни с кем не делился.

– Пожалуй, пора создавать на факультете твой фан-клуб, – улыбнулся он. Юджин рассмеялась.

– Не знаю, как насчет фан-клуба, но, кажется, мне действительно удалось заинтересовать твоих студентов.

– Да ты что, смеешься? Они впитывали каждое твое слово, как губки! А благодаря тебе мой авторитет тоже взлетел на небывалую высоту. – Он самодовольно ухмыльнулся. – Хорошо иметь знаменитых друзей!

– Если это комплимент, то… – Она улыбнулась. – Нет, Дуг, я серьезно – у тебя отличные студенты. Мы в их возрасте учились с куда меньшим рвением.

– Кто знает? Мы постоянно ходили под кайфом и…

– Это ты ходил под кайфом.

– Ах да, я помню… – Дуглас пожал костлявыми плечами. – Ты была исключением. Ты была такая серьезная, что…

– Прошу прощения, доктор Кэрти…

Юджин повернулась и оказалась лицом к лицу с Бобби Тримблом. От неожиданности и страха у нее едва не остановилось сердце, а Бобби уже завладел ее рукой и с энтузиазмом потряс.

– Разрешите представиться: доктор Роберт Тримбл, Монтгомери, Алабама. Я провожу здесь отпуск. Случайно я узнал, что вы читаете здесь лекции, и вот – решил зайти, чтобы познакомиться с вами.

– Добро пожаловать в наш университет, коллега, – напыщенно сказал ни о чем не подозревавший Дуглас.

– Благодарю. – Бобби кивнул и снова обратился к Юджин:

– Меня очень интересуют ваши исследования панических реакций, доктор Кэрти, – сказал он. – Но первое, о чем я хотел спросить, это о том, что побудило вас заняться именно этим? Быть может, ваш собственный жизненный опыт? – Он подмигнул.

– Давайте встретимся позже, доктор Тримбл, – ответила Юджин деревянным голосом. – Позвоните мне сегодня вечером. Сейчас меня ждут пациенты.

И, резко повернувшись, она сошла с кафедры и быстро зашагала к выходу. Дуглас, поспешно попрощавшись с Бобби, поспешил догнать ее.

– А я думал, поклонников не бывает слишком много, – попытался пошутить он, но, увидев неподвижное лицо Юджин, осекся. – С тобой все в порядке? – заботливо спросил он.

– Все нормально, – ответила Юджин и через силу улыбнулась. Все было, наоборот, очень плохо. Неожиданное появление Бобби напомнило ей о том, что за меч занесен над ее головой. Каждый час, каждую минуту Бобби мог вторгнуться в ее жизнь и разрушить все, и ей негде было от него спрятаться.

– Послушай, Юджин, как ты смотришь на то, чтобы позавтракать вместе? – предложил Дуглас. – Мне бы хотелось в качестве благодарности за лекции угостить тебя креветками по-креольски и фруктовым салатом.

– Что ж, предложение соблазнительное, но я пас. У меня действительно через пятнадцать минут сеанс.

На самом деле Юджин не смогла бы, наверное, проглотить ни куска пищи, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Научный мир, в который она погружалась каждый раз, когда приезжала читать лекции в университет, казался ей единственным безопасным убежищем, но сегодняшнее появление Бобби разрушило эту иллюзию. Юджин чувствовала себя потрясенной, чего этот негодяй, наверное, и добивался.

– Как бы не опоздать, – озабоченно добавила она, бросая взгляд на часы. – Я и не знала, что уже столько времени.

– Хорошо, я тебя отвезу.

Дуглас был столь любезен, что сам заехал за ней утром и привез в университет на своей машине. Теперь он снова усадил Юджин на переднее сиденье своего видавшего виды «Форда» и повез обратно в центр города. Когда они уже подъезжали к кварталу, где жила Юджин, Дуглас снова заговорил о том, как он признателен ей за то, что она нашла время для его студентов.

– Не благодари меня, – ответила она. – По правде говоря, я и сама получала от этих лекций удовольствие… – «Пока Бобби все не испортил», – прибавила она мысленно.

– Все равно я твой должник, – сказал Дуг. – Если тебе что-нибудь понадобится, сразу обращайся ко мне – я постараюсь помочь.

68
{"b":"4576","o":1}