Я повторил, и он медленно покачал головой:
– Не может этого быть.
Я избрал легкий путь и просто ничего ему не ответил. Вместе с двумя людьми в штатском он последовал за мной. Когда он увидел в комнате тело, его глаза расширились.
– Так это и есть Джуди Мэннерс? – спросил он благоговейно. – Знаете, лейтенант, я думал, что она.., круглее в некоторых местах.
– Вот Джуди Мэннерс, – сказал я торжественно, указывая рукой на королевскую кровать, где все еще в забытьи покоилась Джуди.
– Не может этого быть, – твердо сказал Полник. – Она дышит.
– И не могу сказать, что меня это огорчает, сержант, – заметил я.
– Джуди Мэннерс – та самая дама, которую пристукнули, – голосом, полным упрека, сказал Полник. – Я думал, шериф вам сказал. – Он ткнул коротким указательным пальцем в сторону блондинки на краю бассейна. – Вот Джуди Мэннерс.
– Сержант, – мягко сказал я, – ты лучше послушай внимательно, потому что еще раз повторять я не буду.
Та, которая дышит, – Джуди Мэннерс. Та, которая не дышит, – секретарша, Барбара Арнольд. Ясно?
– Так точно, лейтенант, – пробормотал он. – Кроме одного. Вы перепутали имена. Вот и все.
– Иди на пляж, – простонал я. – Хорошенько там все осмотри.
– Есть, лейтенант.
Он с готовностью развернулся и устремился к выходу, затем внезапно остановился как вкопанный.
– А что мне там искать?
– А я откуда знаю? – прошипел я, начиная терять терпение. – Просто все осмотри.
– Есть, лейтенант. – На его лбу стали собираться морщины. – Вы хотите, чтобы я смотрел все-все на пляже – песок, и воду, и…
– Все! – прорычал я, и он наконец убрался.
В комнате осталось только двое людей в штатском, занятых осмотром, фотографированием и рассыпанием специального порошка для поисков отпечатков пальцев.
Это были ребята из лаборатории, которых Лейверс, вероятно, прислал из полицейского управления. Тот, который не выпускал из рук фотоаппарата, поглядывал на меня вопросительно.
– Хотите снимки в каком-нибудь особенном ракурсе, лейтенант?
– В каком таком особенном ракурсе, и при чем здесь я? Вы что, считаете меня некрофилом? – сказал я холодно.
Он начал оправдываться и все еще пытался мне что-то объяснить, когда в комнату ворвался доктор Мэрфи.
– И конечно, опять Уилер! – прогрохотал он. – Окруженный голыми женщинами, как всегда.
Он с интересом взглянул на Джуди.
– Изумительно, – сказал он. – Таких развитых грудных мышц я никогда не видел! Я должен осмотреть их… в научных целях.
– Труп вон там, доктор, – напомнил я ему. – Я, конечно, понимаю ваш профессиональный интерес, но…
– Да, да, конечно, – сказал он с сожалением.
Минутой позже Джуди, открыла глаза и стала медленно подниматься на кровати. В ее глазах рос ужас по мере того, как память возвращалась к ней.
– Как вы себя чувствуете? – спросил я заботливо.
– Со мной все в порядке, – отозвалась она слабым голосом. – Всего лишь небольшое нервное потрясение.
Как это случилось? Кто ее убил?
– Почему бы вам не пройти в гостиную? – предложил я. – Смешайте себе какой-нибудь коктейль, я приду через несколько минут.
– Да. – Она рассеянно кивнула. – Хорошо, лейтенант.
Она встала и нетвердым шагом вышла из комнаты.
Мэрфи закончил осмотр тела и подошел ко мне.
– Так что вы хотите знать, лейтенант? – благодушно спросил он.
– Кто ее убил, – сказал я с надеждой в голосе.
– Мне бы не хотелось оставлять вас без работы, лейтенант, – сказал он. – Я не переживу, если по моей вине вас бросят в таком возрасте на уборку мусора.
– Не знаю, – засомневался я. – Вообще-то неплохая перспектива. К тому же такому образованному человеку, как вы, не пристало быть снобом.
– Согласен, лейтенант: все работы хороши и благородны. Убирать мусор, говорить с вами – какая в конце концов разница?.. Ее пырнули ножом.
– Вы заключили это из того, что нож у нее торчит между лопаток? – вежливо спросил я.
– Вы, кажется, изволите со мной шутить, Уилер? – прохрипел он.
– Что вы, одна мысль об этом приводит меня в ужас, – успокоил я его. – Что еще вы узнали?
– Смерть наступила мгновенно. Это произошло минимум час, максимум – два часа назад. – Он внезапно усмехнулся. – Не густо, да? И вскрытие почти наверняка ничего другого не покажет.
– Вы сделали все, что могли, док, – сказал я. – То есть ничего, как всегда.
– Хотите, я осмотрю ту, другую, – предложил он. – У нее может быть сильный шок.
– Самый сильный шок она получит во время вашего осмотра, док, – сказал я. – Как вы думаете, ту женщину убили здесь?
– Уверен в этом, – решительно сказал Мэрфи. – Почти нет крови. Если бы она.., если бы ее несли на руках или тащили по полу, крови было бы намного больше.
– Спасибо и на том, – сказал я.
– Пожалуйста. – Доктор потер руки. – Так если я вам больше не нужен, я, пожалуй, пойду. Шок, знаете ли, вещь серьезная.
– Знаю, – сказал я утомленно. – Поэтому и не пускаю вас к той, которая еще дышит. Мне бы не хотелось, чтобы она перестала это делать.
Я прошел в гостиную и увидел, что Джуди стоит неподвижно перед нетронутым бокалом вина. Руки она положила на стойку бара, крепко сцепив пальцы.
– Я все еще не могу поверить, лейтенант, – проговорила она запинаясь. – Это как страшный сон.
– Понимаю, – сказал я. – Как вы себя чувствуете?
Мне придется задать вам несколько вопросов. Вы сейчас в состоянии отвечать?
– Конечно, – сказала она отрывисто.
– Когда вы ее видели в последний раз?
Она на секунду задумалась:
– Руди ушел около восьми. Мы с Барбарой почти сразу же сели смотреть телевизор. Затем она ушла к себе, сказала, что хочет лечь пораньше. Это было около десяти вечера, но точно не помню.
– Вы ее после этого не видели?
– Нет. Я выключила телевизор примерно в половине двенадцатого, не дожидаясь Руди, затем решила выпить.
Но вы мне помешали.
– Вы ничего не слышали? Никаких звуков – стонов, криков?
Джуди покачала головой.
– Нет, не помню. Двери были закрыты, так что я в любом случае ничего бы не услышала.
– Доктор установил, что смерть наступила между одиннадцатью и двенадцатью ночи, – сказал я.
Она вздрогнула:
– Барбару убивали, когда я сидела здесь и спокойно смотрела телевизор! Чудовищно!
Хлопнула входная дверь. Через несколько секунд в гостиную вошел мужчина и, увидев нас, остановился.
– Что здесь, черт побери, происходит? – спросил он крайне любезно.
Он был высок ростом, хорошо сложен. Волнистые черные волосы были, на мой взгляд, немного длинноваты и придавали его лицу мальчишеское выражение, а тонкая линия усиков была подстрижена особенно тщательно. На плечи он небрежно накинул белую шелковую спортивную куртку, так что рукава болтались по сторонам, а руки глубоко засунул в карманы брюк.
Черная с монограммой рубашка без галстука была застегнута до последней пуговицы. Сигарета пиратски свисала с нижней губы. По одному его виду можно было сказать, что это капитан Блад, и никто другой.
– Руди… – Голос Джуди сорвался. – Произошло ужасное.
– Налоговый инспектор? – Он высокомерно улыбнулся. – Пусть только попробует сунуть нос в мои счета! У меня в Калифорнии такие юристы…
– Руди, ты не понимаешь! – задыхаясь, сказала она. – Барбара.., умерла.
– Умерла? – коротко повторил он.
Глубоко затянувшись сигаретой, он медленно выпустил дым через ноздри. Его глаза сузились, стали проницательными, вдумчивыми. "Не хватает звукового сопровождения, – решил я. – Звон шпаг на заднем плане при упоминании о налоговом инспекторе как раз сейчас должен смениться музыкальной темой, сопутствующей размышлениям главного героя".
– То есть как это умерла? – тихо спросил он.
– Руди, – ее голос дрожал от ярости, – может, ты прекратишь наконец корчить из себя героя. Ты не на сцене! Барбара мертва, ее убили всего несколько часов назад!
Его лицо побледнело.