Утром Мадзини вызвал Гарибальди в Квиринал. Накануне лазутчики донесли, что королевские войска взяли город Веллетри и подошли к правому берегу Тибра. Серьезного сопротивления они не встретили, ведь основные силы римлян сражались в это время с французами. Теперь армию Фердинанда отделяли от Рима всего пятнадцать километров.
Когда Гарибальди вошел, Мадзини заканчивал письмо к матери, донне Марии, - ей он поверял свои надежды, радости и печали, все, чем не делился даже с близкими друзьями.
"Рим празднует победу, - писал он донне Марии, - и я радуюсь вместе со всеми. Но разве не горестно и дико, что первый враг, с которым мы сразились, оказались французы, а не австрийцы? До сих пор не могу в это поверить! Но я не теряю надежды, что мои французские друзья сумеют одолеть в парламенте Луи Наполеона, этого мелкого политикана с непомерными амбициями. Главное, вновь показать французскому народу, что он остается для нас другом. Сегодня мы отпустили на волю всех пленных, доказав Европе, что мы лучше, великодушнее наших врагов..."
Увидев Гарибальди, Мадзини отложил перо и снял пенсне.
- Вы первый, Джузеппе, - сказал он, пожимая Гарибальди руку. - Сейчас подойдут Авеццана и Розелли.
Гарибальди поморщился, и Мадзини заметил это:
- Знаю, знаю, вы не верите в таланты генерала Розелли!
- А вы? - в упор спросил Гарибальди.
Мадзини ответил не сразу.
- Вы предвзято к нему относитесь, Гарибальди, - с раздражением сказал он. - Как проявить свои способности, если всеми действиями руководит Авеццана?! И вы, - добавил он, выдержав паузу.
- Нет, именно Авеццана, я же только осуществляю его планы, - возразил Гарибальди. И смело добавил: - Французов мы отбросили, а могли ведь и разгромить, если бы не приказ прекратить преследование...
- Который исходил от триувирата, - подхватил Мадзини. - Согласен, разбить корпус Удино нам под силу, всю французскую армию - нет. Не надо страшиться истины, ибо тот, кто боится правды, спотыкается о тень. Нанести поражение всей французской армии мы не в состоянии, а вот Луи Наполеону можем и должны.
- Каким образом? - мрачно спросил Гарибальди.
- С помощью наших друзей. Смотрите, что они пишут. - Он подошел к письменному столу, в ящиках которого в строгом порядке были разложены письма. Открыл нижний ящик с наклейкой "Франция" и быстро нашел нужное письмо. - Это от Ледрю-Роллена, главы левых в парламенте, - пояснил Мадзини.
В дверь постучали.
- Войдите, - крикнул Мадзини.
Вошел фельдъегерь, отдал честь и протянул Мадзини записку. Она была от Авеццаны. Военный министр докладывал, что он и Розелли были вынуждены спешно отбыть в район Фраскати, так как королевские войска взяли город и пытались переправиться через Тибр, но были отброшены. Сейчас положение на линии фронта стабильное, и они полагают вернуться в Рим самое позднее часа через три.
- Будут какие-нибудь приказания? - спросил фельдъегерь.
- Нет, вы свободны.
Он положил записку в верхний ящик стола с наклейкой "Италия" и сказал:
- Так вот что пишет Ледрю-Роллен: "Если Испания, Неаполь, Австрия нападут на вас, все французские демократы будут на вашей стороне. Наши волонтеры незамедлительно придут вам на помощь".
- Да, но пока что напала на нас Франция! - воскликнул Гарибальди.
- Не Франция, а Луи Наполеон, - внушительно отвечал Мадзини. Этот его назидательный тон был Гарибальди неприятен, но он сдержался. - Французы не простят Луи Наполеону подобного предательства, - продолжал Мадзини, громко, с пафосом, точно он выступал перед Национальной Ассамблеей. - Дни этого авантюриста сочтены. - Взгляд его упал на хмурое лицо Гарибальди, и он осекся. - Впрочем, главная опасность исходит сегодня не от французов, а от Неаполя.
- Считаете, что французы на нас больше не обрушатся? - недоверчиво спросил Гарибальди.
- Безусловно, им не до новых атак. А вот войска Фердинанда уже взяли Фраскати и рвутся к Риму.
- Разрешите встретить их, как подобает, и тогда им тоже станет не до Рима.
- Для этого я вас и вызвал, - сказал Мадзини. - Ваш легион как нельзя лучше подходит для внезапных контратак и фланговых ударов.
Гарибальди усмехнулся, похвала была несколько двусмысленной получалось, что для обороны Рима по всем правилам военного искусства они не годятся.
- Для атаки нужна конница, ее у меня нет.
- Об этом я позаботился. Вам будет придан эскадрон Мазины. Кроме того, под ваше начало передаются батальон берсальеров и батальон студентов. Когда сможете выступить?
- Сегодня вечером, - ответил Гарибальди.
Мадзини изумленно посмотрел на него, но Гарибальди подтвердил:
- Ровно в семь. - Он взглянул на стоявшие на столе бронзовые часы. Сейчас одиннадцать утра. Восемь часов на сборы нам хватит. Разрешите идти?
- Идите, - сказал Мадзини. - С Авеццаной и Розелли обо всем договорюсь сам. Розелли окажет вам полную поддержку.
"Какая уж там поддержка! Лишь бы не мешал", - подумал Гарибальди, спускаясь вниз по лестнице.
Перед выступлением в поход Гарибальди устроил на площади дель Пополо смотр легиону. Когда он появился перед выстроившимися в две шеренги легионерами, его встретило восторженное "Ура". Громче всех приветствовали Гарибальди берсальеры. Их командир Лучано Манара не узнавал своих обычно сдержанных солдат. Гордые берсальеры кричали как мальчишки и кидали в воздух широкополые шляпы с гусиным пером.
Манара смотрел на Гарибальди так, точно видел его впервые. Невысокий, плотный, с антично строгим лицом и окладистой бородой, он казался Манаре богом войны, а Агуяр, скакавший следом с пикой в руке, ангелом-хранителем.
Гарибальди, не слезая с коня, обратился к легиону с речью:
- Друзья, воины свободы! У ворот Рима появился новый враг - армия Фердинанда. Бурбонцев впятеро больше, чем нас. Да хоть бы и вдесятеро! Ведь они воюют ради грабежа, наживы. А мы? Ради славы?! Нет, славу незачем искать, она придет сама на поле боя. Верно я говорю?
- Верно, - словно выдохнул легион, готовый идти за Гарибальди навстречу любому врагу.
4 мая на закате легион под дробь барабанов выступил из города. Манара вел своих берсальеров, державших идеальное равнение, и с горечью думал, что уже завтра врагу станет известно о движении войска, ведь в Риме полным-полно неаполитанских шпионов.